В этом мире три вещи считаются тяжкими грехами: уклонение от уплаты налогов, торговля наркотиками и торговля людьми и органами.
В США IRS ("Налоговая служба") - это организация, которая вселяет страх в сердца американцев. По своей мощи они не уступают ФБР и ЦРУ, а иногда даже превосходят их.
Они направляют агентов под прикрытием для борьбы с главарями банд, которых не может поймать даже ФБР. Они также посылают мелких служащих, чтобы те в течение долгих лет отслеживали доходы ресторана, если хотят проверить его на предмет уклонения от уплаты налогов. Короче говоря, если вы стали мишенью IRS, вы можете паковать чемоданы и навсегда отправляться в тюрьму. В общем, вам крышка.
Торговля наркотиками - запретная зона. Наказание сурово, и власти относятся к этому очень серьезно. Рисковать не стоит.
Торговля людьми и органами - это совсем другая история. Это одно из самых чудовищных преступлений в современном обществе. Преступников, которые этим занимаются, нужно казнить на месте".
Джек, в настоящее время сотрудник налоговой службы, работающий в федеральном правительстве. У него была сумка, выданная системой, в которой находилось 10 000 долларов США в виде пригодных для использования наличных денег и различные документы - паспорта, грин-карты, удостоверения сотрудников налогового бюро и т.д. Все они были полными и действительными, полностью подлежащими проверке.
Джек тоже получил такую сумку во время работы в "Форсаже". Если не считать некоторых отличий нового удостоверения личности от старого, все остальное было бесполезно.
Заходя в магазин мобильных телефонов, Джек не мог отделаться от мысли: "Америка - такая волшебная страна...".
Он зашел в магазин, открыл свою сумку, достал из нее деньги и купил мобильный телефон. Без Интернета теперь не прожить, правда?
Ощущение, что у него есть все необходимые документы и деньги, заставило его быть готовым к решению любых задач.
"Система действительно предусмотрительна. Иначе мне пришлось бы потратить уйму времени, чтобы получить удостоверение личности и придумать, как успешно устроиться на работу", - подумал Джек.
"Она даже не дает мне никаких обязательных заданий с казнью в наказание за провал или других жутких миссий... По сравнению с чужими системами, моя просто великолепна!"
Джек не знал, была ли его система осознанной, но это не мешало ему дополнять ее...
Что касается того, почему Джек решил стать сотрудником налоговой службы? Помимо того, что налоговая служба обладает огромной свободой, главная причина, конечно, в том, что...
Джек, только что вышедший из магазина с мобильным телефоном и телефонной карточкой, вошел обратно.
Его острый слух позволил ему расслышать слова продавца: "Не ожидал, что этот молодой человек так богат. В любом случае я получу премию от босса за то, что продал ему наш самый дорогой телефон, а также за то, что уклонился от уплаты налогов..."
Джек ухмыльнулся. Вот оно, уклонение от налогов. Он планировал использовать свои способности в полной мере. Он решил воспользоваться этой возможностью, чтобы проверить кое-что о том, как работает система. Он не мог этого сделать из-за ограничений своей прежней профессии.
Клерк, с сомнением наблюдавший за возвращением Джека, спросил его: "Сэр, чем я могу вам помочь?"
Актерское мастерство клерка было на высоте. По крайней мере, он совсем не выглядел встревоженным.
"Извините, я - командированный уполномоченный муниципального бюро по налогообложению города Лэнгли. В мои обязанности входит расследование уклонения от уплаты налогов в вашем магазине. Я заметил, что вы собрали мои деньги и не выписали мне счет-фактуру".
Джек с безразличным видом достал свое удостоверение, показал его клерку и сказал: "Вы можете хранить молчание, но все, что вы скажете, станет доказательством в суде!"
Глаза клерка расширились в недоумении, он был шокирован таким открытием.
""ЧТО?" Клерк не мог поверить в происходящее. "Что все это значит, сэр? Мы всего лишь небольшой магазин мобильных телефонов!"
Он продолжил: "Видя, что вы молоды, я подумал, что вы хотите избежать налога и отложить деньги на будущее. Что вы скажете, если мы оба сможем извлечь из этого выгоду?"
Но Джек просто достал наручники, а затем арестовал клерка во имя уклонения от уплаты налогов?
"Черт! Я крупно облажался!" - подумал клерк.
"Нет, сэр, пожалуйста, не делайте этого". Ноги клерка были слабыми и дрожали.
"Вы всего лишь клерк, верно. Я дам вам шанс найти владельца вашего магазина и попрошу его прийти. Мне нужно задать ему несколько вопросов!" сказал Джек, снимая с него наручники.
"Я... я сейчас же позвоню боссу!" Клерк вздрогнул, окончательно потеряв рассудок, и побежал вверх по лестнице, чтобы взять телефон и позвонить боссу.
"Что?" с подозрением спросил босс, сидевший за своим креслом, когда он взял трубку.
" Ты уверен? Уполномоченный по муниципальному налогообложению Лэнгли?" спросил он после объяснений клерка.
"Да, да, - обернулся клерк и добавил низким голосом, - я просто увидел, что он молодой человек, поэтому..."
" Ты сказал, что он молодой? Насколько молодой?" Босс был потрясен еще больше.
"Может быть, около 18 или 20 лет, босс". Клерк сказал.
"А удостоверение личности настоящее. Ты проверял?"
"Я не знаю, как определить, подделка это или нет!" - обиженно сказал клерк.
"Ладно, пусть подождет немного. Я сейчас подойду!" сказал босс.
"Я на девяносто процентов уверен, что это подделка! После того, как я приеду с моим другом-полицейским и разоблачу его, я сразу же отправлю этого проклятого лжеца в тюрьму!"
"Хорошо, босс!" Клерк, получив поддержку босса, вновь обрел уверенность в себе. Он спустился по лестнице, намереваясь ответить Джеку с авторитетным видом.
Но, взглянув в глубокие, задумчивые глаза Джека, он на мгновение замешкался и слабо сказал: "Наш босс сказал, что скоро придет..."
Джек усмехнулся, не обращая особого внимания на клерка. Он стоял на месте и играл в игру на своем телефоне.
Благодаря своему сверхчеловеческому слуху он слышал весь разговор. Он лишь ухмыльнулся, глядя на парня. Нельзя винить парня, ведь Джек очень молод. Это заставит людей задаться вопросом, как он попал в налоговую службу в юном возрасте.
Что касается Джека, то, когда он несколько лет назад впервые перешел в мир "Форсажа", он тоже сталкивался с подобными ситуациями. Однако по мере того, как он становился успешным и богатым, подобные случаи стали происходить все реже.
Через некоторое время босс вошел в сопровождении полицейского.
"Вы что..." Босс нахмурился, увидев Джека, и хотел было начать оскорблять его, но его остановил мускулистый полицейский, стоявший рядом с ним.
Мускулистый офицер с первого взгляда понял, что Джек не совсем обычный. Как опытный полицейский, он должен был уметь с первого взгляда определять происхождение человека. Он знал, что если случайно спровоцировать человека, которого нельзя обидеть, то может случиться что-то серьезное.
Как только он увидел Джека, мускулистый офицер понял, что, независимо от того, является ли Джек сотрудником налоговой службы, лучше не провоцировать его. От Джека исходила определенная аура, или "темперамент", который ясно давал понять, что с ним нельзя шутить.
"Сэр, я офицер полиции города Лэнгли, Брэнд, - протянул руку мускулистый офицер.
"Я пришел сюда, получив жалобу от владельца этого заведения, и мне нужно проверить ваше удостоверение личности". сказал он.
"Хорошо", - сказал Джек, поднимая голову от своего нового телефона.
http://tl.rulate.ru/book/92334/3116447
Сказали спасибо 65 читателей