Готовый перевод A Multiverse Cinematic Adventure / Кинематографическое приключение в Мультивселенной: Глава 7: Ловушка Хоббса

"Мне очень понравилась фраза, которую вы сказали ранее. У кого больше кулак, тот и устанавливает правила".

"Ты человек?" Хоббс наконец понял, что только что произошло, поднял голову и спросил с удивлением.

"Думаю, да... но не совсем уверен", - Джек нахмурился и, казалось, серьезно задумался на некоторое время.

"Возможно", - сказал он после долгого раздумья.

"Ладно, давай на сегодня закончим наш разговор. Уже поздно. Меня еще ждет вечеринка у костра".

Джек улыбнулся и пошел прочь.

"Агент Хоббс, надеюсь, в следующий раз вы будете тщательнее думать, прежде чем действовать. Иначе... в следующий раз я могу быть не так милосерден".

"Стоп!"

В этот момент голос Елены заставил Джека остановиться и замереть на месте.

"Ты серьезно?"

Джек повернулся и посмотрел на женщину, направившую на него пистолет. По какой-то причине ему вдруг захотелось пошутить. Может быть, его брат Алекс Эшборн влияет на него?

Он заговорил холодным, лишенным эмоций голосом и с ничего не выражающим лицом.

"Ты играешь с огнем, женщина".

Прежде чем Елена смогла ответить и что-то сказать, Джек продолжил сам.

"Эй... забудь об этом, это слишком неловко. Это не мой стиль".

"Конечно, этот стиль властного гангстера мне не подходит... забудь, я буду придерживаться своего обычного стиля..." пробормотал Джек.

"Кхм, эм, кто ты? Почему ты наставила на меня пистолет?" спросил он Елену.

Елена начала подозревать, нет ли у Джека какого-нибудь психического расстройства.

"Ты только что публично нападал на полицию!" сказала Елена без колебаний.

"Нам нужно, чтобы ты поехал с нами и сотрудничал со следствием!"

"Правда?" Джек поднял бровь.

"Ну, это звучит разумно, но думаете ли вы, что я благоразумен, мадам?"

"Мне не нужно думать, что ты разумный. Мне нужно, чтобы ты был таким", - Елена пошевелила пистолетом в руке.

"У кого больше кулак, тот и устанавливает правила". Она добавила.

"Я согласен с этой фразой, но в данной ситуации она применима ко мне", - улыбнулся Джек.

"У тебя может быть пистолет, но у меня есть власть и поддержка. Будет лучше, если агент Хоббс объяснит вам это здесь".

"Опусти пистолет, Елена".

Хоббс встал и подошел к Елене, покачивая головой. Он вложил пистолет в руку Елены и начал объяснять ей.

"Мы не можем использовать пистолет. Он не преступник, и его досье чистое".

Если бы он поймал Джека и был задержан на несколько дней, его босс мог бы легко помочь ему. Но если стреляют, то это совсем другое дело.

Если бы что-то случилось с кем-то из окружающих граждан или с таким влиятельным и чистым человеком, как Джек, то Хоббс не только не смог бы выполнить свое задание. Но он также столкнется с местью со стороны Торетто и других. Это не стоит такого риска.

"Но!" глаза Елены расширились.

"Нет никаких "но", - покачал головой Хоббс, махнув рукой. Он подошел к Джеку и сказал: "Давай, сделаем это по-старому!".

Хоббс был в полном недоумении от того, что его так легко кинули. Может, Джек и был в хорошей форме, но он никак не мог запустить его так далеко в одиночку.

"Ладно, давай еще раз", - сказал Джек с ухмылкой.

Хоббс стиснул зубы и нанес Джеку прямой удар. Вместо того чтобы уклониться, Джек нанес свой удар, но на этот раз он немного сдержал силу.

("ТУД")

Кулаки столкнулись с громким стуком, заставив всех, кто находился рядом, повернуть головы. Несмотря на разницу в размере их рук, более толстая рука Хоббса заметно дрогнула и была отброшена назад.

"Что за черт?!" крикнул Хоббс, его кулаки сжались от разочарования. "Ты сдерживал меня или что?"

Джек усмехнулся. "Просто хотел посмотреть, что у тебя есть".

Хоббс не мог не усмехнуться над самоуверенностью Джека. "Ну, давай. Я готов ко второму раунду".

************

[Некоторое время спустя]

"Это все, что у тебя есть?" Джек улыбнулся и махнул рукой.

"До свидания, агент Хоббс. Желаю вам всего наилучшего. О, и я забуду об этом маленьком инциденте..."

"Ты..." Елена все еще хотела, чтобы Джек был рядом.

"Нет, давай сначала поедем в больницу", - воскликнул Хоббс, все еще задыхаясь.

Ему казалось, что его руку разделили на две части!

Посмотрев, как Хоббс и остальные уходят, Джек позвонил Торетто и объяснил, что произошло.

"Значит, ты надрал ему задницу?" Торетто рассмеялся.

"Да, довольно сильно. Хаха!" сказал Джек.

"Тебе стоит поторопиться, Торетто. Нам нужно выяснить, что происходит с тем сейфом в полицейском участке, прежде чем мы сможем официально начать планировать".

"Конечно", - сказал Торетто.

"Мы докопаемся до сути".

"Хорошо, но лучше быть осторожным", - зевнул Джек.

"Торетто, после того, как мы закончим эту работу, нам пора умыть руки и вернуться к нормальной жизни. Особенно теперь, когда у нас есть дети, о которых нужно думать".

"Таков план", - серьезно ответил Торетто.

"И если все пройдет хорошо, нам не придется делать это снова".

Джек не стал комментировать это. Он знал, что Торетто не сможет так легко изменить свои взгляды. В конце концов, азарт и приключения, связанные с игрой со смертью, заложены в его крови.

***************

[Несколько дней спустя]

Прошло несколько дней с тех пор, как Джек в последний раз видел Торетто и Брайана. Как и обещал, он прекратил участвовать в их незаконной деятельности. Он лишь предоставлял им оборудование и техническую поддержку для их модификаций.

С опытом Джека все стало намного проще для Торетто и остальных. Благодаря бронированному внедорожнику, который был практически неуязвим в городе, не было никаких проблем с безопасностью, и никакое оружие не могло им угрожать.

Торетто и Брайан - опытные водители. С поддержкой Джека в виде оборудования им больше не нужно участвовать в подпольных гоночных соревнованиях в Рио, чтобы получить свои машины для миссии, как в фильме.

Вместо того чтобы беспокоиться об их действиях, Джек воспользовался возможностью насладиться расслабляющим отдыхом, проводя дни на вечеринках на яхте, занимаясь серфингом, парусным спортом и прыгая с парашютом. Его не беспокоило, что он принимает непосредственное участие в деятельности Торетто и остальных.

С другой стороны, агента Люка Хоббса не видели с того дня, как Джек отправил его в больницу с небольшим переломом кости.

На восстановление Хоббсу потребуется не менее двух-трех месяцев, поэтому ФБР направило дополнительный персонал, чтобы принять командование над ним. Теперь Хоббс носил гипс на правой руке и не мог руководить вооруженными операциями.

Елена предложила использовать травмы Хоббса, чтобы попросить взять Джека под стражу. Хоббс тоже был воодушевлен этой идеей. Однако, ответив на звонок своего начальника, он отказался от этого плана.

Предположим, что он позаботился об этом с самого начала. В этом случае он мог бы вернуть Джека в бюро для допроса, отсекая все возможные вопросы.

В крайнем случае, его бы просто отругали. Однако сейчас ему это не удалось, и Джек сделал несколько телефонных звонков, в результате чего проблема стала серьезной.

Быть богатым часто означает быть влиятельным. Миллиардеры имеют определенный вес, не говоря уже о миллиардере калибра Джека...

По крайней мере, прежде чем действовать, нужно взвесить, стоит ли оно того, особенно в случае с Джеком. Возможно, он не совершил ничего противозаконного, по крайней мере, на первый взгляд.

Мог сфабриковать несколько ложных обвинений. Но этот набор тактик сработает только против сопляков, а для такого бизнесмена, как Джек...

Хоббс, скорее всего, разорился бы из-за всех судебных исков.

Следователь, предложивший это Хоббсу, на следующий день был отправлен разгневанным руководителем в заброшенный отдел.

После успешной ругани и предупреждений со стороны начальства, Хоббсу оставалось только махнуть рукой на поимку Джека. Его ловушка для Джека в очередной раз провалилась.

http://tl.rulate.ru/book/92334/3069256

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь