Готовый перевод Masters of Genjutsu / Наруто: Мастер Гендзюцу: Глава 3

Каким-то образом его тело оставалось зафиксированным в скрюченном положении, когда Наруто упал без сознания. Прошло всего несколько минут, но Наруто оправился от сенсорной перегрузки и вернулся в мир живых, чтобы увидеть ту самую женщину под водопадом, полностью обнаженную! Он оставался в своей позе, полностью обездвиженный, так как его член болезненно пульсировал, а она была повернута к нему спиной. Он посмотрел вниз и нахмурился, глядя на свое тело. Что это, черт возьми, было? Он даже не знал, почему он упал без сознания или почему у него из носа текла кровь, он видел это только тогда, когда старик читал эту глупую извращенную оранжевую книгу! Его глаза расширились, когда он осознал это. "Я НЕ извращенец!" - крикнул он мысленно, падая на задницу от удара рукой в воздух.

К несчастью, именно в этот момент женщина обернулась и услышала его движение. Наруто успел заметить розовые круги на груди женщины, такие же, как у него самого, и подстриженный черный кустик волос у розовой щели, прежде чем женщина прикрылась одеждой и вдруг заговорила ледяным тоном. "Выходи." сказала она. Тело Наруто снова двигалось само по себе, когда он внезапно выпрыгнул из кустов и встал перед женщиной, испугав ее.

Наруто уставился на нее, прежде чем почувствовал, что от нее исходит какое-то убийственное намерение, и его взгляд метнулся к ее лицу. Он заметил, как ее руки прикрывают грудь и низ, прежде чем увидел ее лицо. Его взгляд остановился на линии ее челюсти. Он заметил, что у нее довольно изящная линия челюсти, но он был уверен, что эта женщина использует свою внешность в своих интересах, какая-то его часть праздно отметила, что эта внешность явно была оружием. Поэтому он проигнорировал ее изящество и присмотрелся, его глаза выделили сильные мышцы под ее кожей, даже для ее лица она была натренирована, ее щеки были покрыты светло-красным цветом от чего-то на ее коже, ее губы были полными сочными красными, покрытыми красной помадой. Его глаза поднялись выше и, наконец, встретились с ее глазами. Его глаза расширились, когда он увидел рубиново-красные глаза, смотрящие на него в ответ. В ее глазах было два черных кольца, одно такое маленькое, что казалось зрачком, но глаза Наруто различили красное пятнышко между ними.

Двое оставались в таком положении почти целую минуту, Наруто просто смотрел в ее рубиново-красные глаза, а она смотрела на него в ответ, прежде чем она заговорила: "Что ты можешь сказать в свое оправдание?" - спросила она. Уши Наруто чуть не слетели с его головы. Этот голос был небесным, почти как у ангела. Музыкальные ноты, казалось, притягивали его и сбивали с толку, пока она смотрела на него. Он чуть не запнулся в ответ, но тут сработало его шестое чувство, и в один из гениальных моментов, случающихся раз за разом, он ответил.

"Мне нечего сказать, ибо красота, которая предстала перед моими глазами, непостижима и, как следствие, было бы оскорблением, если бы я попытался выразить ее словами". Наруто говорил, слова лились из его уст, как будто он всегда был способен так разговаривать с женщинами. По правде говоря, он и сам удивлялся, откуда, черт возьми, берутся эти слова, ибо в его голове их точно не было.

Ее ответ ошеломил бы любого, кто знал ее. Она покраснела. Ее щеки покраснели, а руки почти оторвались от тела, когда она впитывала его слова, как будто его слова вызвали что-то внутри нее. Ее глаза немного затуманились, когда она уставилась на стоящего перед ней усатого светловолосого парня.

Наруто, интуиция которого исчезла, тут же опустился на землю, положив голову на колени: "Пожалуйста, не делайте мне больно, я не хотел подглядывать за вами. Но я просто всегда здесь купаюсь... и я устал, но мои чувства сказали мне остаться... а потом мое тело, и... и..." он запнулся, боясь, что сделал что-то не так, заставив ее покраснеть. "Гоменасай!" - крикнул он, оставаясь в поклоне.

Красные глаза женщины смотрели на него сверху вниз, и она захихикала над его признанием. Его ответ на ее вопрос испарил ее гнев на него, так как теперь она знала, что он не просто извращенец, пытающийся подсмотреть за ней, а просто смущенный ребенок, который очень хорошо владеет языком и готов понести наказание, так как он не пытался убежать. Ее красные глаза внезапно расширились, когда она поняла, кто он такой. Она вздохнула и заговорила: "Узумаки-сан, пожалуйста, встань и отвернись", - сказала она своим мелодичным голосом.

Наруто поднял на нее испуганные глаза. Она удивилась, когда пошевелилась, но его глаза все еще оставались прикованными к ней и не двигались к ее телу, несмотря на то, что он принял наказание. "Я хочу одеться, Узумаки-сан, я не причиню тебе вреда", - мягко сказала она.

Страх Наруто немного ослаб, но он встал и повернулся, делая каждое действие обдуманным и не сводя с нее глаз, прежде чем повернуться, доказывая женщине, что он настроен серьезно. Когда он повернулся, то услышал, как она шуршит одеждой и натягивает ее. Он осторожно принюхался. Запах леса заполнил его нос, но он почувствовал в воздухе что-то более сладкое. Это был цветочный аромат, который, он был почти уверен, исходил от женщины, стоявшей позади него. Пахло розами и лавандой. Он был почти уверен, что такие ароматы не сочетаются, но каким-то образом им удалось соединиться в смесь запахов, граничащую с совершенством. Его глаза закатились, и он почти замурлыкал от восторга.

Он понюхал еще несколько раз, пока не услышал, что ее одежда перестала шуршать, и спросил: "Могу я теперь повернуться, куноичи-сан?" - спросил он вежливо.

Женщина ответила почти сразу: "Да, Узумаки-сан, думаю, нам нужно поговорить". Наруто вздрогнул, но, обернувшись, увидел женщину с огненным взглядом, хотя, похоже, она не собиралась причинять ему боль, а просто поговорить. Наруто подошел к более мягкому участку земли и сел на землю. Он посмотрел на женщину и произнес.

"Хорошо, но кто вы? И как вы нашли это место? Я думал, что я единственный, кто знает об этом месте", - сказал он, его страх перед женщиной заставил его вести себя немного спокойнее, чем обычно. Хотя он знал, что она не желает ему физического вреда, он содрогнулся при мысли о том, что женщины делают с извращенцами, и Сакура была тому ярким примером.

Куноичи посмотрела на него сверху вниз, затем немного приблизилась к нему и села так, что они оказались лицом друг к другу. Она посмотрела ему прямо в глаза: "Думаю, неудивительно, что ты меня не помнишь, но ты встречал меня раньше", - сказала она.

Глаза Наруто сощурились, прежде чем он указал на нее пальцем, словно обвиняя ее в чем-то: "Вы сенсей Хинаты, Парня собаки и Шино!" - воскликнул он со свойственным ему задором.

 

http://tl.rulate.ru/book/92296/2975756

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь