Готовый перевод General, Your Wife Is Requesting Your Return Home For Farming / Генерал, Ваша жена просит вернуться домой для ведения сельского хозяйства: Глава 75. Ревность

Когда Су Сяосяо с мрачным выражением лица вошла в комнату Вэй Тина, Сяоху пытался пописать.

- Сяоху не писал.

Он серьезно помахал своими маленькими ручками в сторону Су Сяосяо.

- Я знаю, - Су Сяосяо коснулась его головы и сказал ему и Даху. - Идите и помогите дяде Эргоу наклеить двустишия.

Они втроем положили бумагу и кисти на стол и ушли.

Написав двустишие, Вэй Тин написал слово - удача.

Су Сяосяо хлопнула ладонью по столу и яростно сказала: 

- Вэй Тин, что ты пытался сделать?

Вэй Тин продолжал неторопливо писать. 

- Твой любовничек ушел?

Су Сяосяо прищурилась. 

- А что? Ревнуешь?

Вэй Тин усмехнулся. 

- Хех, ты слишком много думаешь. Я просто считаю, что все должно быть справедливо. Если мне не разрешшают привлекать пчел и бабочек в деревне, даже не думай о том, чтобы валять дурака вне дома.

Су Сяосяо снова сжала свои пухлые кулаки.

Логически рассуждая, у нее не было никаких неприличных мыслей о Шэнь Чуане и не было никакого намерения влюбляться. Более того, у Шэнь Чуаня явно не было никакого намерения делать это.

Однако, что, если между ней и Шен Чуанем действительно было что-то, кроме бизнеса? Шень Чуань на самом деле был хорошим кандидатом.

Теперь, прежде чем семена смогут прорасти, Вэй Тин сначала очистит их от кожуры!

Су Сяосяо была хулиганкой. 

- Будь осторожен. Если я однажды не смогу выйти замуж, я действительно заставлю тебя взять ответственность за себя!

Вэй Тин спокойно сказал: 

- Ты не можешь этого сделать.

* * *

Во второй половине дня дома были перемолоты арахис и семена кунжута.

Су Эргоу пошел в дом старого Ли, чтобы отнести его жернов. Су Сяосяо попросила его принести двустишие, четыре благословения и большой лист красной бумаги.

- Не забывайте о старосте деревни и тете Лю.

Им пришлось наладить хорошие отношения.

Земля тети Лю была близка к земле семьи Ли. Когда отец Су учился земледелию у мадам Цянь, он случайно устроил беспорядки на чужой земле.

Когда Чэнь Хаоюань писал двустишие в семье Су, тетя Лю и мадам Цянь не пошли смотреть на переполох. Они думали, что могут только завидовать другим, но они не ожидали, что у их собственной семьи тоже будут стихи!

И они были даже лучше!

Для сравнения, результат усилий семьи Чэнь был гораздо хуже!

Мадам Цянь и тетя Лю не умели резать бумагу и пришли искать Су Сяосяо. Су Сяосяо помогла нарезать. Изделия получились изысканными и праздничными!

- Я не ожидала, что Толстушка обладает такими способностями! - свекровь тети Лю искренне вздохнула.

- Она очень способная! - сказала жена семьи Сунь, которая приехала навестить ее. - Она поехала в город продавать блины и заработала много денег! Я слышал от жены Лю Аня, что у них на каждый прием пищи есть мясо!

Кто бы мог подумать, что семья Су, которая когда-то полагалась на вымогательство, чтобы выжить, может отправиться в город заниматься бизнесом?

Если они не были одержимы, то им везло.

Тетушка Лю на мгновение задумалась и сказала: 

- Он нашел хорошего зятя.

Жена из семьи Сунь пробормотала: 

- Мастер Вэй красив и грамотен. Почему он женился на представительнице семьи Су? Была ли большая проблема?

Тетя Лю сердито посмотрела на нее. 

- Почему вы похожи на мадам Чжоу? Вы не можете прожить жизнь хорошо?

Жена семьи Сунь сказала: 

- Я просто сказала. Есть ли необходимость так сердиться?

- Говорите все, что хотите. Только не говорите этого в моем доме! - тетя Лю прогнала ее.

В прошлом ее свекровь сказала бы тете Лю несколько отборных слов, но, взглянув на двустишие и красную бумагу на столе, ее свекровь замолчала.

В этот день дискуссии о семье Су в деревне не прекращались. Они принимали различные оттенки от хорошего до плохого, от завистливого до ревнивого, от удивленного до шокированного.

С другой стороны, в семье Су воцарилось редкое молчание.

У Чэнь Хаоюаня произошел инцидент с квотой, и мать и сын были унижены в деревне. Старый мастер Су пожалел, что согласился на этот брак сегодня утром.

Су Цзиньнян заперлась в комнате.

Ее семья думала, что она была обеспокоена своим браком. Только Су Цзиньнян знала, что сегодня ее унизили.

С самого детства она никогда не проигрывала Толстушке Су.

Но сегодня на глазах у всех жителей деревни она проиграла!

Когда все подумали, что молодой мастер академии ищет ее, и она сама так думала, другая сторона назвала имя Толстушки Су!

В этот момент она превратилась в посмешище!

Су Цзиньнян не думала о том, сколько Толстушке Су пришлось пережить в прошлом.

Она привыкла быть гордой. Как только Толстушка Су, которая раньше была ниже ее, поднялась, она, казалось, потеряла равновесие.

Она не понимала, почему Толстушка Су могла выйти замуж за такого выдающегося человека, как Вэй Тин.

Почему Толстушка Су знала молодого магистра академии?

Казалось, что Толстушке Су повезло за одну ночь…

Су Цзиньнян приписывала все удаче Су Сяосяо. Она и не подозревала, что Су Сяосяо сама усердно работала.

Снег шел три дня.

Су Сяосяо каждый день с трудом ходила взад-вперед между деревней и улицей Весенней Ивы.

Не то чтобы она не боялась холода и истощения. Су Сяосяо несколько раз садилась на снег и тяжело дышала.

Тетя Фу сначала ругалась, но в конце концов замолчала.

Она посмотрела на лицо и уши маленькой толстой девочки, которые покраснели от холода только ради такой старой женщины, как она, которая одной ногой была в могиле.

Когда врач Фу, наконец, вернулся со своей консультации, он чуть ли не преклонил колени перед Су Сяосяо, узнав, что произошло дома!

Су Сяосяо махнула рукой. 

- Хорошо, хорошо. Ничего страшного. Я взяла плату за консультацию!

Это был огромный пакет арахиса!

... и тазик с кунжутом! Он был таким ароматным!

Но никакая сумма за консультацию не может заменить лечение мисс Су и уход за его матерью. Он запомнит её доброту!

В полдень снегопад прекратился на два часа. Когда Су Сяосяо была на полпути, снег снова начал падать.

Лицо Су Сяосяо болело от холода, а спина вспотела.

Когда она подходила к деревне, неподалеку послышался торопливый стук копыт.

Это место находилось очень близко к официальной дороге. Иногда там появлялись прохожие. Су Сяосяо не придала значения и продолжала идти.

Однако сегодня ей действительно не повезло. Она споткнулась о большой камень, покрытый снегом.

Ее пухлое тело тяжело упало в снег!

Хуже всего было то, что вещи в корзине были разбросаны по земле. Она потянулась, чтобы поднять их, и в момент неосторожности на указательном и среднем пальцах ее левой руки появились два длинных пореза.

Пролилась кровь.

Ее пальцы были соединены с сердцем, и болевые нервы в ее теле мгновенно проснулись. Боль усилилась, и она ахнула.

Она не могла плакать, не могла плакать…

Ей пришлось смириться с этим!

Высокая фигура ступила на толстый слой снега и направилась к ней.

Он на мгновение остановился позади нее, наклонившись, чтобы поднять ее упавшие вещи.

- Глупая! - сказал он.

Разум Су Сяосяо гудел от боли. Она поняла, что кто-то приближается, только когда услышала знакомый голос.

Она подняла глаза и встретилась с этими холодными, бесстрастными глазами.

Она надулась и заплакала. 

- Вэй Тин… Мне больно... 

http://tl.rulate.ru/book/92263/3434920

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь