Готовый перевод General, Your Wife Is Requesting Your Return Home For Farming / Генерал, Ваша жена просит вернуться домой для ведения сельского хозяйства: Глава 3. Дети

Был ли на самом деле в мире такой бесстыдный человек, который презирал бы его после того, как увидел голым?

Как нелепо!

К черту! Как мужчина, он не стал бы спорить с женщиной!

Су Сяосяо посмотрела на мужчину, который еще секунду назад был убийственнен, и внезапно замолчала.

Она подняла брови.

А? Он сейчас лежал без движения?

Мужчина не сдался. Он успокоился.

Самым важным сейчас была безопасность и местонахождение троих детей. Его собственное положение действительно не стоило упоминания.

Он вспомнил, что на него напали сзади, и он очнулся здесь.

Что, черт возьми, произошло?

Су Сяосяо протянула свою пухлую руку и помахала ею перед мужчиной. 

- Почему вы застыли? Почему вдруг замолчали? Вы что, отупели после того, как я села на вас?

Она слегка пошевелила своим толстым задом. 

- Ну вот, я больше не буду на вас давить.

У него уже все онемело!

Мужчина холодно посмотрел на Су Сяосяо. Он относился к Су Сяосяо с подозрением, настороженностью и бдительностью. Однако он не смотрел на нее с презрением.

Нужно было знать, что с тех пор, как она была молода, хозяйка тела получала слишком много странных взглядов.

Хотя нельзя сказать, что у всех в деревне были дурные намерения по отношению к ней, мужчина перед ней был первым, кто смотрел на нее нормально.

Мужчина нахмурился и спросил:

- Вы сказали, что ваша семья спасла меня. Они сказали что-нибудь еще?

Ну, они сказали, что он был ее мужем.

И что он подарил ей троих детей.

Су Сяосяо присела на корточки на землю и рисовала пальцем круги, думая о том, как сгладить ситуацию.

С точки зрения мужчины, он видел толстую девушку с круглой головой. Каждый волосок на его теле излучал ауру раздражительности.

Мужчина поморщился.

Грр.

В животе у мужчины заурчало.

- Что? - Су Сяосяо подняла глаза в замешательстве. - Вы голодны?

Мужчина был смущен.

Прежде чем он смог заговорить, Су Сяосяо встала и отряхнула руки. 

- Я принесу вам что-нибудь поесть.

Серьезно, этот мужчина забыл, что он ничего не ел!

Су Сяосяо пошла на кухню, чтобы принести две миски супа из сладкого картофеля и тарелку зеленого лука. Одна из мисок была холодной.

- Вы хотите, чтобы я вас накормила, или вы хотите съесть это сами? - спросила Су Сяосяо.

- Я съем это сам. Развяжите меня, - сказал мужчина. Видя, что Су Сяосяо не двигается, он нахмурился и добавил, - Я не причиню вам вреда.

Су Сяосяо развязала веревку вокруг его рук и ног и помогла ему забраться на кровать. Она принесла подушку, чтобы он мог опереться.

Его травмы были в основном на животе и ногах. Его верхние конечности были свободны, и он мог есть самостоятельно.

Су Сяосяо придвинула маленький столик из своей комнаты к его кровати и поставила на него миску дымящегося супа из сладкого картофеля и тарелку с зеленым луком.

Обычно ей было слишком лениво вставать с постели. Именно так отец Су и Су Эргоу кормили ее.

Мужчина посмотрел на еду на столе, и у него пропал аппетит. Однако ему нужно было как можно скорее восстановить силы.

Он заставил себя сделать глоток супа из сладкого картофеля и с удивлением обнаружил, что он очень вкусный.

В суп был добавлен сахар из сладкого картофеля. Он был сладким со слегка солоноватым привкусом. В сочетании с небольшим количеством свежего зеленого лука вкус не уступал тем, что готовили столичные повара.

Он снова попробовал зеленый лук. Он был хрустящим снаружи и нежным внутри. Вкус также был потрясающим.

За всем этим стояла эта женщина? Это было невероятно.

- Как вас зовут? - спросила Су Сяосяо, которая пила суп за столом.

Мужчина на мгновение заколебался, прежде чем сказать:

- Вэй Тин.

- Су Дая.

Су Сяосяо также сообщила имя этого тела.

Вэй Тин больше ничего не сказал. Он терпел боль в теле и продолжал есть.

Су Сяосяо время от времени поглядывала на него.

Не обращая внимания на это свиноподобное лицо, просто глядя на его движения во время еды, она могла видеть, что он излучал благородную ауру.

Однако аура этого человека была очень холодной.

Как она могла бы это описать?

Это было так, как если бы он выполз из кучи трупов и использовал убийства для накопления своей ауры.

Этот мужчина, должно быть, убил не одного человека!

Знал ли отец Су, в какую беду он попал?

Более того, она только что осмотрела его. На его теле было много порезов и травм. Две глубокие раны были на его верхней правой части живота и левой икре.

На ране были следы простого лечения. Отец Су, должно быть, обработал его раны лекарствами.

Несмотря на это, он потерял слишком много крови. Его пульс и аура были очень слабыми. В сочетании с раной и синяком на животе она не могла исключить возможность внутреннего кровотечения.

Короче говоря, его травмы были намного серьезнее, чем выглядели на самом деле.

Если бы она была такой, как в своей прошлой жизни, она была бы полностью уверена в том, что вылечит его, но сейчас…

После ужина Вэй Тин отдыхал.

Су Сяосяо также была истощена, главным образом потому, что ее тело было слишком толстым. Она могла есть и спать, но не могла работать.

Су Сяосяо закончила мыть посуду и упала на кровать.

Вероятно, она думала о травмах того мужчины. В оцепенении ей приснилось, что она вернулась в аптеку базы.

Это была медицинская аптека на верхнем этаже исследовательского корпуса. Она все еще находилась на стадии строительства и не использовалась. Не многие люди были квалифицированы для входа.

Су Сяосяо была одной из них.

Она схватила со стола аптечку первой помощи и взяла с полки несколько лекарств неотложной помощи, чтобы положить туда.

Пока она выбирала, она проснулась.

Су Сяосяо улыбнулась. Насколько профессиональной она была? Она даже думала о том, чтобы лечить того мужчину в своих снах.

В следующий момент она уже не могла улыбаться.

Внезапно она увидела в своей руке аптечку первой помощи.

- Дая! Я вернулся!

Снаружи донесся бодрый и счастливый голос Су Чэна. Су Сяосяо засунула сумку первой помощи обратно в одеяло.

"Спокойно", - сказала она себе, - "без паники".

Су Сяосяо улыбнулась и спокойно вышла из комнаты.

После того, как Су Чэн и Су Эргоу вернулись после ограбления жителей деревни, они отправились в город и купили любимые закуски Су Даи.

Трое детей были вынуждены работать весь день. На обратном пути они заснули от усталости. Су Эргоу держал по одному в каждой руке, пока отец Су нес еще одного.

Су Сяосяо упала в обморок слишком быстро и не смогла ясно разглядеть их лица. Теперь, когда она присмотрелась повнимательнее, она не смогла удержаться от восклицания в своем сердце.

У них были круглые лица, изысканные черты лица и длинные ресницы. Они были самыми красивыми детьми, которых она когда-либо видела. Их тихий и послушный вид после засыпания заставлял сердце смягчаться.

Она не ожидала, что у этого мужчины будут такие милые дети.

Су Сяосяо ткнула пальцем в лица трех малышей.

Ох.

Такие мягкие.

Трое малышей один за другим открыли глаза, как будто их разбудила Су Сяосяо.

- А? Папа, они проснулись! - Су Эргоу был готов заплакать. - Они наконец-то проснулись. Я так устал!

После того, как он тащил их несколько километров, у него чуть не сломались руку!

Су Сяосяо бросила на тройняшек странный взгляд.

Было ли это иллюзией?

Почему у нее было ощущение, что они не только что проснулись?

Могло ли быть так, что по дороге они притворились спящими и использовали отца Су и Су Эргоу в качестве средства передвижения?

Должно быть, она слишком много думает.

Двух- или трехлетние малыши вроде них не были бы такими коварными!

http://tl.rulate.ru/book/92263/2972846

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Могли, могли...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь