Готовый перевод The Prince of Heaven's Gate - Last Stand At World's End / Принц Небесных Врат - Последний бой на краю света: Глава 199

Четыре дня после покушения Сида и Скарлет...

"Ливия, как ты думаешь, как долго старший брат будет отсутствовать на этот раз?" - спросила девочка с длинными светло-каштановыми волосами и зелеными глазами свою близняшку, когда они легли на кровать в своей комнате.

"Я не знаю, Лаура", - ответила Ливия. Она выглядела точно так же, как Лаура, и отличить их можно было только по цвету заколки, которой они пользовались днем. "Но, старший брат сказал, что вернется в течение месяца, если его деловая операция пройдет успешно".

"Месяц - это слишком долго..."

"Да..."

Они уже привыкли к тому, что брат уезжает надолго, но все равно ужасно скучали по нему, когда он уезжал по своим делам. Каждый раз они чувствовали тревогу, как будто старший брат больше не вернется к ним, но когда он возвращался, эта тревога исчезала.

Однако несколько дней назад они стали чувствовать себя более беспокойно, чем обычно. Казалось, что на этот раз с их братом случилось что-то очень плохое, и они могут больше его не увидеть.

"Я просто надеюсь, что он скоро приедет", - сказала Лаура, держа сестру за руку и лежа с ней на кровати.

"Да", - ответила Ливия. "Он сказал, что после возвращения отвезет нас в хорошее место".

"Брат никогда не нарушает своих обещаний".

"Да. Он никогда не нарушает своих обещаний. Он обязательно отвезет нас в безопасное и теплое место. Туда, где у нас будет много еды".

Когда обе девочки уже собирались задремать, они услышали легкий стук в окно.

Лаура и Ливия сонно подняли головы, чтобы посмотреть, что за шум, но их сонливость тут же исчезла, когда они увидели человека, улыбающегося им из окна.

"Старший брат!"

"Брат!"

Сид улыбнулся, приложив палец к губам, чтобы приказать им замолчать. Близнецы в унисон кивнули головами и подошли к окну, чтобы открыть его и позволить своему дорогому брату войти в их комнату.

Поскольку Сид был одним из Жнецов Сумеречного Дождя, его сестрам были предоставлены лучшие условия в приюте, и им разрешили иметь собственную комнату, отдельную от остальных детей приюта.

Как только Сид вошел в комнату, две маленькие девочки сразу же крепко обняли его с двух сторон.

"Братик, тебе холодно?" спросила Лаура. "У тебя кожа холодная".

"На улице немного прохладно", - ответил Сид, легонько погладив по голове свою младшую сестру. "Вот почему температура моего тела холодная".

"Брат, почему цвет твоих глаз изменился?" спросила Ливия. "Ты ранен? Они сейчас красные?"

"А... Эм, я сейчас использую специальное магическое зелье, которое дает мне дополнительную силу", - с улыбкой ответил Сид. "Пока оно действует, мои глаза будут красными. Что случилось? Я не так хорошо выгляжу, как раньше?".

"Старший брат всегда хорошо выглядит!"

"Верно! Старший брат самый лучший".

ƒ𝐫𝒆𝐞w𝗲𝚋𝗻૦𝘷e𝙡.c𝑜𝙢

Сид хихикал, обнимая двух своих младших сестер. Он изо всех сил старался контролировать свою силу, чтобы случайно не сломать им кости. Сейчас его физическая сила превосходила прежнюю, и ему было бы очень легко причинить вред двум самым важным людям в его жизни, если бы он не был осторожен.

"Вы помните обещание, которое я дал вам обоим тогда?" спросил Сид. "О том, что я отвезу вас в хорошее место, где вы обе сможете счастливо вырасти?"

Обе девочки в унисон кивнули головами.

"Я пришел, чтобы привести вас туда", - сказал Сид. "Но нам нужно идти сейчас. Мы не можем позволить другим узнать, что мы уезжаем".

"Если мы пойдем с тобой, ты останешься с нами на некоторое время?"

"Брат, ты должен больше играть с нами".

Сид почесал голову и неохотно кивнул головой.

"Хорошо. Я спрошу своего босса, могу ли я взять отпуск, чтобы поиграть с вами", - сказал Сид с беспомощной улыбкой. "Но если он не даст мне разрешения, вы двое не должны сердиться, хорошо? Мой босс - очень занятой человек, и я должен всегда быть рядом с ним, чтобы убедиться, что он в безопасности."

""Ун!""

"Хорошо. Пошли."

"Подожди, брат. Разве нам не нужно собираться?" спросила Лора.

"Не нужно", - ответил Сид. "Я приготовил все, что вам обоим нужно для путешествия".

Ливия побежала к столику возле их кровати, чтобы взять две заколки, которые Сид подарил им на девятые дни рождения.

"Мы просто возьмем их", - сказала Ливия. "Можно, брат?"

Сид с улыбкой посмотрел на две заколки и кивнул головой.

"Конечно", - ответил Сид. "Теперь мы можем идти?"

""Хорошо!""

Сид держала тело сестры в каждой руке, прежде чем выпрыгнуть из окна. Холодный ночной воздух овеял их лица, и они медленно, как перышко, опустились на землю.

Сид держала обе руки сестры, пока они тихо выходили из приюта на главную дорогу. Была безлунная ночь, и вокруг было очень темно, но он мог видеть окружающее так же ясно, как днем.

Лаура и Ливия шли рядом с ним, пока не вышли на главную дорогу, где их ждал варг.

Сначала девочки испугались двухметрового волкоподобного существа, но после того, как Сид заверил их, что оно не причинит им вреда, близнецам стало любопытно, что за чудовище они видят впервые в жизни.

Варг посмотрел на двух маленьких гномов с забавным выражением лица и опустил свое тело, чтобы они могли сесть на его спину.

Сид помог своим сестрам забраться на спину варга, а сам расположился позади них.

"Пошли", - приказал Сид варгу, которого дала ему Лакс, чтобы он мог отвезти сестер в одно из самых безопасных мест в Королевстве Гвеливен. "В Деревню Листьев".

"Деревня Листьев?" спросила Лаура. "Это хорошее место?"

"Это замечательное место", - ответил Сид.

"У них там хорошая еда?" спросила Ливия. "У нас будут там новые друзья?"

"У них хорошая еда, а поскольку вы обе хорошие девочки, я уверен, что у вас будет много друзей", - ответил Сид, укутывая двух своих младших сестер теплыми одеялами, чтобы они не простудились.

Затем гном легонько похлопал варга по боку, давая понять, что его сестры теперь закреплены на месте и могут уходить в любое время.

Получив приказ, варг помчался в темноту, направляясь к новому дому, где сестрам Сида будет тепло и безопасно.

Сид никак не ожидал, что его новый хозяин будет достаточно добр, чтобы позволить ему увидеть своих сестер, а также отвезти их в деревню, где они будут переданы под опеку человека, которого звали Бабушка Энни.

Хотя он был удивлен, обнаружив, что возродился как Дхамфир и стал верным слугой того же человека, которого пытался убить, гном мог только вечно быть благодарным за милосердие Лакса.

Когда он умирал, больше всего он жалел о том, что не сможет больше увидеть своих сестер. Теперь, когда ему дали второй шанс на жизнь, он будет дорожить каждым днем, как последним, и посвятит свою жизнь доброму полуэльфу, чье сострадание тронуло его вновь бьющееся сердце.

http://tl.rulate.ru/book/92163/2999834

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь