Готовый перевод Incompatible Interspecies Wives / Несовместимые Межвидовые Жёны: Глава 78: Старый Друг (7)

Глава 78: Старый Друг (1)

 

 - ...Где она?

 - ...  

Встретившись взглядом с Бергом, Арвин уже не могла притвориться, что не заметила.

Что уж, она изначально не хотела что-то изображать, играя непонимание.

Что-то странное ёкнуло в её сердце, не позволяющее просто забыть об этом моменте.

Тяжёлая атмосфера за столом.

Попытка Берг заставить Флинта замолчать, когда он увидел её появление.

Тема была поднята только после того, как они остались вдвоём.

Некто, о ком они говорили, настолько очевидный, что даже не нужно называть имён.

О ком бы не шла речь, скорее всего, это был кто-то, кто находился рядом с Бергом на протяжении значительного времени.

 - ...... Вы о ком?

Спросила Арвин, подходя к Флинту.

Вздрогнув, Флинт быстро обернулся, чтобы посмотреть за спину.

Берг на мгновение отвёл глаза, избегая встречаться с её решительным взглядом.

 - Оу, леди Арвин. Вы что-то забыли...?  

 - ...Я вернулась, потому что у меня есть вопрос к Бергу.

Берг ответил на её слова:

 - Какой?

 - ...  

Арвин всё же подавила своё любопытство и задала свой вопрос Бергу.

 - ...Я хотела спросить, где останется на ночь твой друг. Я слышала, что гостиница полностью занята.

На этот вопрос Флинт махнул рукой:

 - Ах, не стоит беспокоиться обо мне. Я уже договорился остановиться в доме одного моего знакомого.

 - ...  

Арвин кивнула в знак подтверждения.

Похоже, сегодня она будет спать вместе с Бергом.

Однако, даже достигнув цели своего прихода сюда, Арвин не могла заставить себя уйти.

Это можно было назвать интуицией.

Что-то было не так.

 - ...  

Внезапно она задалась вопросом, почему она вообще зациклилась на этом.

Не было никакой необходимости уделять Бергу столько внимания.

Вместо того чтобы предаваться столь неприятным размышлениям, правильнее было бы отправиться назад и отдохнуть.

Однако она почувствовала, как кольцо надетое на мизинец словно начало жечь её.

В следующее мгновение Арвин уже снова сидел рядом с Бергом.

 - О ком вы говорили?  

Спросила она с деланно непринуждённым выражением лица.

Только тогда Берг открыл рот.

 - Кроме Флинта, у меня есть ещё один друг.

Услышав это, Флинт споро добавил:

 - Его зовут Макс. Я хотел спросить, не знает ли Берг о местонахождении Макса?  

 - ...  

Арвин посмотрела на Флинта, произнёсшего эти слова.

Казалось, что Флинт лжёт.

Затем взгляд Арвин переместился на Берга.

...Ей хотелось верить Бергу.

 - ...  

Поэтому она решила отказаться от этой непонятной темы.

Вместо этого она удобнее устроилась на своём месте, решив принять участие в разговоре.

 - Я думаю остаться здесь подольше. Мне интересно узнать больше о Берге...

Но рука Берга уверенно коснулась её спины, не успела она договорить.

 - Арвин.

 - ...  

 - ...Иди отдыхай.

 - ...

В его словах, отдалённо, но чувствовался намёк на принуждение.

Невольно Арвин почувствовала укол разочарования.

Испытывать подобные эмоции было столь же непонятно, сколь и унизительно.

Почему слова о том, что она должна пойти отдохнуть, вызвали у неё такие эмоции?

 - ...

Не возражая, Арвин встала со своего места.

И, с неспокойным сердцем, отправилась обратно в своё жилище.

 

****

 

 - ...Кажется, она немного расстроена и сердита.

Как только Арвин ушла, пробормотал Флинт.

Я усмехнулся его словам.

Расстроена и сердита, да.

Давненько я такого не видел.

 - Прости, Берг. Наверное, это из-за того, что я сказал...

Я покачал головой.

 - ...Тут не за что извиняться.

Даже если Арвин и расстроилась, я смогу сгладить эти её чувства позже.

Да и я не был до конца уверен, что именно её расстроило.

Та часть, где я скрыл Сиен?

Или та, где я призвал её пойти отдохнуть?

Возможно, ей не понравилось, что она получает приказы от простолюдина.

Но ведь именно она сказала, что пойдёт отдыхать.

...Что ж, причину можно выяснить позже.

На мои слова Флинт вздохнул.

Он кивнул и чокнулся своим бокалом о мой.

Затем, повернув голову и оглядевшись по сторонам, он снова спросил.

 - ...Так всё же, что с ней случилось?

 - ...

 - Вы же буквально жить не могли друг без друга... почему вы оба расстались? И почему ты стал наёмником?

Это был вопрос, на который я бы не стал отвечать, если бы его задал кто-то другой.

Однако Флинт несколько лет наблюдал за нашими с Сиен отношениями.

Я мог понять его любопытство.

Возможно, есть вещи, на которые я обязан ответить.

 - ...

Тем не менее, когда я попытался заговорить, слова ускользали от меня.

Вызвать в памяти воспоминания, которые я так глубоко запрятал, было нелегко.

Поэтому вместо ответа я просто сделал ещё глоток.

 - ...Она погибла?

С беспокойством спросил Флинт.

На это я покачал головой.

 - Нет.

Дело было совершенно не в этом.

 - Тогда, где ты её спрятал? Возможно, ты ведёшь двойную жизнь...

 - Разве я стал бы это делать?

 - ...Берг, тогда какого черта...

 - ...Мы просто расстались.

В конце концов, эти слова прозвучали так просто.

 - ...

Флинт не смог ничего сказать в ответ.

Для большинства расставание - это то, что со временем проходит, но Флинт видел нас с Сиен вместе.

Выражение его лица выражало полное неверие в то, что мы вообще могли расстаться.

...По правде говоря, даже я, спустя столько времени, до сих пор не мог постичь, как мы расстались.

Даже сейчас...

 - ...Это уже в прошлом.

Однако дни, когда я чувствовал эту несправедливость, прошли.

 - ...Я стараюсь двигаться дальше.

 - ...  

 - Я должен хорошо относиться к своим нынешним жёнам.

 - ...Ведь именно из-за этого разрыва ты стал наёмником, несмотря на то, что поклялся держаться подальше от всяких опасностей, не так ли?

 - ...  

Сколько бы времени ни прошло с нашей последней встречи, от него ничего нельзя было скрыть.

Я ничего не ответил.

 - ...Значит, вы расстались вскоре после того, как мы уехали.

Флинт щёлкнул языком, словно сочувствуя.

 - ...Давай выпьем.

Наши бокалы снова звякнули друг о друга.

С непринуждённым выражением лица он произнёс.

 - ...Тем не менее, всё выглядит так, что твои дела сложились отлично. В конце концов, ты стал вице-капитаном знаменитой группы наёмников... и у тебя даже не одна, а две прекрасные благородные жены.

Его слова заставили меня вспомнить о Энне и Арвин.

С лёгкой улыбкой я подтвердил слова Флинта.

 - ...Правда.

 

****

 

После затянувшейся попойки я вернулся в своё жилище.

Ощущение, что меня кто-то ждёт, не было неприятным.

 - ...

Внезапно проснулось любопытство, и я достал кулон с листиком мирового древа Арвин, висевший у меня на шее.

Возможно, мне просто кажется, но он выглядел более увядшим, чем когда мы вернулись с пляжа.

 - ...  

Неужели она действительно расстроилась, как сказал Флинт?

В любом случае, я не волновался.

Ведь я нёс подарок, полученный от ставшего торговцем Флинта, чтобы умиротворить её гнев.

Когда я вошёл в дом старосты, дверь медленно открылась.

*Скриип...*

 - ...Энна.

Энна высунула голову из своей комнаты.

 - ...Ты вернулся, Берг?  

 - Ага.

 - ...О? Что это?  

 - Подарок от Флинта.

 - Понятно. Ты весело провёл время с другом?  

 - Да.

 - ...Это хорошо.

 - Ты не спала?  

 - ...Не могла уснуть. Теперь смогу.

Она ждала меня?

Я мягко улыбнулся.

http://tl.rulate.ru/book/92157/3559741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь