Готовый перевод Saving The Abandoned Empress / Спасти отвергнутую императрицу: Глава 18: Отправляясь во дворец

 

Элеонора

 

Прошло несколько дней с тех пор, как я снова живу в этом сне. Каждую ночь, перед сном, я молю бога, чтобы он не заканчивался.

Мы с отцом снова стали ладить друг с другом, как прежде. Может быть, не совсем как раньше, но все же намного лучше.

Атмосфера в герцогстве Дальтон стала такой же, как пять лет назад, перед смертью моей матери, герцогини Эвникелии.

Каждое утро я с сияющей улыбкой встречаю отца перед его отъездом во дворец, а отец целует меня в макушку и говорит, что скоро вернется.

Но все же что-то не так. В эти дни он слишком ласков со мной и немного опекает.

Например, даже если я немного покашляю, он позовет врача, чтобы тот проверил мое здоровье.

.....

Сейчас я иду в столовую, где отец завтракает и ужинает вместе со мной.

Мне кажется, он немного изменился, потому что изменилась я?

Я вошла в столовую, где нашла отца, который уже ждал меня.

Я села, все еще чувствуя себя неловко. Хоть мы и ладим сейчас, но обедать с ним все еще неловко, так как он все время молчит.

- Простите за опоздание, отец.

- ...

А? Он что, вздрогнул?

Поскольку его движение было таким быстрым, может мне показалось. Я наклонила голову, молча двигая вилкой.

Почему у него такое выражение лица? Он недоволен моим поведением?

- Вы неважно выглядите. Вы в порядке, отец? - неловко спросила я, и на этот раз он посмотрел на меня довольно многозначительно. Неужели ему действительно не понравилась еда?

- Ты выглядишь странно. Ты действительно в порядке?

- Я в порядке, - ответил отец.

- Тогда, что с тобой? Если ты мне скажешь, я прикажу слугам все исправить.

Я снова спросила его, почему он сегодня ведет себя неестественно.

Он долго молчал с ожесточенным лицом, а потом, наконец, сказал,

- Почему ты не зовешь меня как раньше?

- Извини?

Я моргнул, не совсем понимая его слова.

- Я имею в виду, почему бы тебе не называть меня так, как ты это делал на тренировочном поле и... когда была маленькой?

А? Учебное поле? Как я тебя тогда называл?

- Папочка...?

Мое лицо покраснело, и он улыбнулся. Боже мой. Что я там делала?

Я поняла, что иногда поступаю так, что в обычной ситуации даже представить невозможно.

И хотя я поклялась, что в этом сне буду вести себя свободно, как захочу, мне все равно было очень неловко.

Поскольку я не могла видеть его лицом к лицу, я опустила глаза.

Как будто он чувствовал то же самое, он несколько раз прочистил горло и сказал,

- Да, в этом-то все и дело.

Мы, молча, поели, он встал, доев свою порцию, и я тоже попыталась встать, чтобы попрощаться с ним.

Но он погладил меня по голове и заставил снова сесть, взяв мою вилку и положив кусочек мне в рот.

А?

Я остолбенел, продолжая жевать пищу.

- Ешь и не болей.

Он уже собирался уходить, как вдруг остановился перед дверью и на мгновение замешкался, прежде чем снова заговорить:

- Я буду счастлив, если ты и дальше будешь называть меня так, Эле...

Я тут же оглянулась, но его уже не было.

Но это почему-то задело меня, я почувствовала, что если я не побегу к нему сейчас, то больше не увижу его, как раньше.

Я отложил вилку и побежал за нему.

- ПАПА! - окликнул я его, и он остановился. Он собирался сесть в свою карету, когда я бросилась к нему и обняла его сзади.

Дрожащими руками я схватила его синий мундир. Я боялась, что он вдруг исчезнет.

Если я сейчас отпущу его руки, то мне покажется, что я проснусь от уютного сна и снова окажусь в холодной реальности.

- Что с тобой, Эле? Тебе есть, что мне сказать?

- О нет, папочка.

- Ты заболела?

- Нет, папа.

- Тогда, что случилось?

Он протянул руку, чтобы потрогать мой лоб, а затем взял меня к себе на колени.

Когда я встретилась с его глубокими голубыми глазами, похожими на мои, наполненными заботой, я почувствовала, что тревога, тяготившая меня, как будто немного ушла.

Я понимала, что я определенно не хочу доставить кому-то беспокойство.

Поэтому следовало перестать беспокоить отца.

Мне все еще было страшно, но я ослабила хватку на его форме и нехотя сказала:

- Ничего особенного. Пожалуйста, береги себя, папа.

- Хм... - он все еще был встревожен.

Я улыбнулась, как можно ярче, но отец нахмурился. Наступила минута молчания.

Когда я уже собиралась снова сказать ему, что со мной все в порядке, он, посмотрев на меня, снова сказал:

- Ты хочешь пойти со мной?

- Извини? Во дворец?

- Да.

- А можно?

- Ну, кое-кто тайком бегал за мной туда последние несколько месяцев...

- ПАПА!!!

Я очень смутилась от его неожиданного ответа и вцепилась в его руки. Откуда он знал, что я тайком ходила за ним во дворец?

И тут я услышала за спиной чье-то бормотание. Оглянувшись, я увидела, что рыцари пристально смотрят на нас с отцом.

Почему они так смотрят на нас?

Наклонив голову, я встретилась взглядом с молодым рыцарем. Я неосознанно улыбнулась, когда он улыбнулся мне.

Затем их шепот стал громче. Что, черт возьми, они делали?

Их долгий шепот прекратился только после того, как отец приказал им уйти. Я в недоумении посмотрела, как они, словно ничего не произошло, возвращаются на свое место.

Это из-за меня? Потому что я вела себя по-другому все эти дни? Если это так, то для сна это слишком реалистично.

Тогда, может быть, я сейчас нахожусь в реальном мире? Неужели все эти долгие и мучительные страдания были лишь кошмаром?

С такими сомнениями я поехала во дворец.

 

 

ПП: Благослови свой путь, сказав переводчику «спасибо»!

http://tl.rulate.ru/book/92142/3156827

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь