Готовый перевод My Upgrades are Invincible. Rewrite / Данмачи: Мои Улучшения Непобедимы. Перепись: Глава 5.2 - Нападение

Благодаря тому, что я умел сплавлять материалы, а ресурсы Семьи Гефеста были открыты для меня за те часы, которые я потратил на их сплавление, моя броня была не такой, чтобы ничтожный зазубренный чугунный клинок мог что-то сделать - клинок просто царапал по слитным керамическим пластинам, которые я сделал из пары дюжин кусочков экзоскелета муравья-убийцы.

Мы сражались несколько минут, в основном дразня друг друга: они целились в мое лицо, а я пытался отломить наконечник копья, чтобы подобраться поближе, но наконец, похоже, напряжение схватки дошло до настоящего лидера: он вскрикнул и метнул копье, которое с глухим стуком ударилось о броню с моей стороны, когда мне удалось отклонить его вниз от лица.

Но когда я, воспользовавшись случаем, бросился вперед, поймав острие копья другого паллума в руку, я обрушил свой топор через его плечо на грудь, чтобы нанести добивающий удар, подняв голову, увидел, что лидер решил взять в заложники девушку, которую он пинал.

- Бросай свое гребаное оружие или оно достанется этому здоровяку! - пискнул он, приставив к ее шее нож, который он вытащил из своего бока, пытаясь подтянуть ее к себе, в то время как она держалась за свой явно все еще болящий живот.

Я буквально не мог не моргнуть... Он был чертовски глуп?

- Да, я вижу, что ты колеблешься! Бросай оружие и убегай, и она доживет до следующего дня! - Он кричал все более уверенно, и его гребаное высокомерие, когда он думал, что мне есть дело до карлика, который был частью вечеринки и пытался ограбить меня, заставило меня разразиться хохотом.

Даже когда я смеялся, я просто указал на него рукой, в которой не было топора, и покачал головой.

- Чувак... Я убью тебя, несмотря ни на что... Но я предложу тебе сделку! - весело сказал я, когда в голову пришла садистская мысль.

- Если ты сможешь бежать быстрее, чем мое оружие, углубляясь в подземелье за тобой, я не буду преследовать тебя, как раньше... Слова для лакомства, которое ты держишь в руках.

Я сказал, и в ответ паллум не стал перерезать горло своему некогда товарищу, а просто бросился в подземелье, но я сменил свой топор на нечто другое, что достал из запасников старых проектов Цубаки...

Большой тяжелый арбалет. После прицеливания раздался громкий лязг, затем тупой стук, и Паллум упал на землю, конвульсивно дергаясь, когда большой болт пробил его шею, перерубив позвоночник, и вонзился в каменную стену позади него на расстоянии десятка метров.

- Я целился ему в грудь... Чертовы лилипуты, - Я фыркнул и отправил арбалет обратно в свое термоядерное пространство, чтобы достать топор, и подошел к девушке, которая замерла, когда я стоял с топором в руках.

- Итак... - проговорил я, глядя на нее.

- Что мне с тобой делать? - спросил я отчасти риторически, но отчасти и искренне, поскольку часть меня хотела просто взять два больших мешка, которые она держала на боку, и назвать это ценой за ее свободу и жизнь... Но какая-то темная часть меня, возмущенная тем, что меня так нагло ограбили у входа в подземелье, хотела пойти дальше.

Девушка вздрогнула и, закрыв глаза, легла спиной на темницу.

- Мне от тебя не убежать... Если вы хотите взять с меня что-то как с победителя, то здесь, в подземелье, я не могу жаловаться... Как член Семьи Сома, я не имею никакой поддержки, - Продолжила она язвительно, и на этом все закончилось.

Семья Сомы, производила божественный алкоголь, который давали членам Семьи, и это вино Сомы разрушало их разум и делало их самыми страшными наркоманами.

- Но она, кажется, была в ясном уме? - подумал я и фыркнул, так как это мало что изменило.

- Посиди здесь, пока я подумаю, - устало приказал я, подойдя и разграбив три трупа, а также расправившись с гоблином с помощью своего меча-пожирателя гоблинов, принесенного из глубины подземелья.

http://tl.rulate.ru/book/92089/5293701

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь