Готовый перевод Looking for home / В поисках дома: Нерабочие дни.

В течение следующих нескольких месяцев Гарри узнал, как трудно выдворить Тони Старка из его дома. Миллиардер буквально приходил в любое время, когда хотел. Первый раз в его дверь позвонили в три часа ночи в воскресенье через месяц после знакомства Гарри со Старком. Он был готов вышвырнуть его с порога, но темные мешки под глазами и раздраженный воздух, который принес с собой Старк, заставили Гарри дать незваному гостю возможность объясниться.

Руководители других компаний приехали на деловую вечеринку в "Старк Индастриз", объяснил Старк, и некоторые из гостей уехали только час назад. В доме царил беспорядок, и он не мог больше ни минуты смотреть на все предложенные контракты и бумаги, оставленные в его доме руководителями компаний, а Пеппер была в отпуске и навещала родителей, поэтому он проделал весь путь до дома Гарри и попросил его остаться на ночь.

У Гарри не хватило духу отказать, и он разрешил Старку войти, поспешно задвинув несколько коробок, которые ему еще предстояло распаковать, подальше от дивана-кровати. К сожалению, этот разовый вход в его дом каким-то образом превратился в открытое приглашение, и в течение двух месяцев, полудюжины полуночных визитов и нескольких дневных появлений Старка в нерабочие дни, Гарри, наконец, сдался и дал раздражающему его человеку собственный ключ.

Самодовольное выражение лица миллиардера, которое Гарри уловил при передаче ключа, подсказало Гарри, что именно к такому результату и стремился Старк все это время.

"Старк, ты когда-нибудь слышал об обычной вежливости?" Гарри уставился на миллиардера, изучающего шкаф с тревожным интересом.

Старк едва удостоил его взглядом и вернулся к внимательному осмотру. "Конечно, да", - легкомысленно ответил он. "И у меня их много. Я просто приберегаю их на тот случай, когда они мне понадобятся".

Гарри закатил глаза. "Что ты делаешь?"

Старк задумчиво хмыкнул, прежде чем махнуть рукой по гостиной. "Мне всегда было интересно: почему это место меньше внутри? И", - Старк поднял руку, чтобы заглушить ответ Гарри. "Прежде чем ты станешь отрицать это, я измерил это место. Снаружи оно определенно больше. И я просмотрел поэтажные планы этого места; здесь должен быть подвал. Большая его часть находится под землей, но лестница, ведущая туда, должна быть прямо здесь".

Гарри почувствовал всплеск настоящего разочарования, которое он не смог скрыть, и Старк поспешно пошел на попятную. "Я знаю, знаю, мне не следовало смотреть, но мне было любопытно, и я не мог удержаться. Прости?"

Гарри со вздохом обдумывал свой следующий шаг. Он знал, что если отвергнет утверждение Старка, тот больше никогда не заговорит об этом. Хотя Старк был достаточно любопытен, чтобы десять раз убить себя, он также достаточно уважал Гарри, чтобы уважать его частную жизнь.

С другой стороны, если Гарри покажет Старку, сколько у него на стороне домашних проектов, он почувствует, что тот найдет еще больше причин, чтобы остаться здесь. Не то чтобы Гарри понимал, почему миллиардер вообще захотел с ним подружиться. Гарри нисколько не заблуждался. Он знал, что с ним нелегко найти общий язык. Он часто предпочитал молчать, а не говорить, и он уже не был таким уж дружелюбным по отношению к другим людям. Он был вежлив, да, это было обязательным условием при общении с клиентами шесть дней в неделю, но он никогда не пытался подружиться с ними. Завсегдатаи знали его достаточно хорошо, чтобы их визиты были почти полностью деловыми.

"Отлично", - фыркнул Гарри на довольный взгляд, который он получил; Старк всегда так делал, когда добивался своего. Незаметно с помощью магии он открыл панель на задней стенке шкафа, ввел код и отошел в сторону, когда задняя стенка шкафа открылась, открыв лестницу, ведущую вниз. "Выруби себя".

Лицо Старка буквально засветилось детским ликованием, когда его взгляд упал на шесть машин, которые Гарри хранил в подвале. "Эти два - гибриды! А у тебя мотоцикл! А это Audi R8; я думал, ты сказал, что у тебя ее нет?".

Гарри сел на стул. "Нет. Я купил ее недавно".

Старк на мгновение оглянулся на него. Гарри знал, что миллиардеру всегда было интересно, почему цены, которые назначал Гарри, никогда не были очень высокими. Старк никогда не спрашивал, а Гарри никогда не говорил, но он полагал, что теперь это подтвержденный факт, что Гарри так же богат, как и Старк.

"А кто эти двое?" Старк с любопытством посмотрел на две машины справа.

"Они мои", - ответил Гарри с оттенком гордости в голосе. "Они еще не закончены, но я строю свои собственные машины".

"А, изобретатель", - мудрено кивнул Старк, уже присматриваясь к различным частям, из которых состояли два его творения. "Ты никогда не говорил".

"Ты никогда не спрашивал", - возразил Гарри.

"Верно", - признал Старк. "Вы, должно быть, гений, раз делаете это в вашем возрасте. Сколько тебе лет? Семнадцать? Восемнадцать?"

Гарри издал неопределенный звук. "Примерно, да".

Старк, казалось, не был сильно обеспокоен отсутствием ответа, вместо этого он повернулся к подвалу. "Как ты все сюда затащил?"

Уже ожидая этого вопроса, Гарри достал пульт, и мгновение спустя дальняя часть потолка подвала открылась, пандус протянулся вниз, и холодный солнечный свет забрызгал пол комнаты.

"Это выход на задний двор", - пояснил Гарри.

Старк только счастливо ухмыльнулся, энтузиазм почти виден вокруг него. "Гарри, мы с тобой станем лучшими друзьями".

Гарри тихо насмехался, когда Старк подошел к одному из гибридов. Он полагал, что может назвать Старка другом, но времени на то, чтобы стать лучшими друзьями, у них не было. Он уже пробыл здесь больше года. Еще четыре года или около того, и пора будет собирать вещи и снова уезжать.

http://tl.rulate.ru/book/91992/2961886

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь