Готовый перевод Путь Культиватора / Путь Культиватора: Глава 12. Я лучший из вас.

Глава 12

Я лучший из вас

Вершина огненной горы, спустя некоторое после расставания Байрона с Рандом.

— Байрон, ты опоздал, — сказал среднего телосложения молодой человек, которому никто бы не дал больше двадцати лет. Но глаза притягивал не его внешний вид, хотя и он был весьма примечательным, а его массивные вьющиеся рога.

— Простите меня, пожалуйста, сект-мастер, я потерял счёт времени, —пролепетал старейшина, слегка поклонившись, хотя прекрасно знал, что пришел на десять минут раньше срока.

Но, как и всегда сект-мастер не стал заострять на этом своё внимание, а перешел сразу к делу.

— Ты меня удивил, взял нового ученика после того унижения и позора, что принёс тебе предыдущий. Кажется, ты говорил, что больше никогда не возьмёшь себе ученика. А в этот раз даже напросился на испытания для послушников, а затем ещё и нарушил правила, взяв одного прямо во время испытаний.

— С тех пор прошло много лет, сект-мастер, я уже об этом почти позабыл. Да и осталось мне недолго, нужно кому-то передать своё наследие, раз уж дочь следует иному пути.

— Хорошо, пускай он остаётся твоим учеником, помоги стать ему могучим воином, достойным его таланта и дара, и наших учений. — распорядился сект-мастер, но затем что-то ему не понравилось, и он задал весьма неожиданный вопрос для своего собеседника, при этом пристально вглядываясь в ауру старейшины. —  Ты же ничего неправильного не задумал, Байрон Герано?

— Нет, сект-мастер, ничего, что могло бы повредить секте. — ответил слегка напряженно Байрон.

— Очень на это надеюсь, ибо на этот набор послушников в нынешнем году у меня большие планы, и я не хочу, чтобы с одним из потенциально лучших из них что-то пошло не так. Я ясно выражаюсь?

— Да, сект-мастер, предельно ясно. — практически прошептал старейшина, склонившись в ещё большем поклоне.

 

Настоящее, домик Ранда.

С трудом вырвавшись из воспоминаний, Ранд вернулся к культивации прежде, чем, что-то могло выйти из-под его контроля. Часть энергии пилюли он из-за заминки потерял, но эти потери были незначительными.

Последующие несколько часов Ранд не выходил из состояния медитации, чтобы стабилизировать и укрепить свои достижения. И пока всё это происходило, день сменился вечером, а вечер сменился утром.

И когда Ранд прервался и открыл глаза, то увидел восходящее солнце нового дня. Поднявшись, он стал исследовать изменения в своём теле.

«Тело без сомнений стало намного сильнее, если раньше я мог с трудом поднять надо головой пятьдесят килограмм, то теперь и пять, нет, шесть сотен не будет проблемой. Но это и не удивительно, метод культивации Мифической Крови на первых порах специализируется на увеличении силы и выносливости тела. А также регенерации» — подумал Ранд, рассматривая уже практически исцелившиеся раны.

К сожалению, у него не было времени на полноценное тестирование своих новых возможностей, так как в этот момент прозвучал колокол, призывающий новых послушников на первый урок.

Ранд быстро надел магический артефакт в виде робы, подаренный Байроном и сразу же двинулся в путь. По дороге он встретил несколько таких же юношей и девушек, спешащих на первое занятие, но Ранд не стал ни с кем из них пытаться начать разговор. Вскоре он стал подходить к источнику звона, призывающего их. Это был исписанный знаками зеленоватый колокол относительно небольших размеров, и находился он на верхушке необычного здания. Вместо стен у него были высечены из какого-то белого камня колонны, а обычную крышу заменял купол.

Возможно, Ранд слегка задержался или большинство других решили прийти заранее, но он пришел одним из последних и сразу же привлёк внимание почти всех послушников, которые сразу же зашептались. Благодаря усиленному чувству слуха из-за становления культиватором содержание этих шепотков для него не остались тайной.

— Это тот парень, которого забрал старейшина. Избранный, ха.

— То же мне особенный, я могу вырубить его одним ударом.

— Одет он как-то странно, робы у нас похожие, но у него она как-то лучше выглядит.

— От него пахнет кровью, как от тех учеников, только слабее. Я, думаю, что он опасен. Ахил, лучше не надо.

И как только шепотки стали утихать, один крупный парень из группы вышел вперёд и, не представляясь, сразу начал предъявлять претензии к Ранду.

— Почему ты сбежал со второго испытания? Старший Майкл сказал, что старейшина дал тебе волю и ты не захотел идти. Испугался, что ты опозоришь своего мастера, и он откажется от тебя и выберет кого-то другого?

Ранду сразу стало понятно, что надоумил этого дурачка наехать на него тот недовольный ученик с городской площади, Майкл. Очень уж ему тогда не понравилось, что старейшина Байрон взял его в ученики. Вначале Ранд хотел ответить что-то в духе Оберина, попытаться замять зарождающийся конфликт или избежать его. Но потом понял, что можно, хоть и с натяжкой, но использовать напутствие Байрона «стать сильнейшим и не разочаруй меня», как причину быстрых изменений в поведении. Всё же он порядком устал играть слабака Оберина. Так что Ранд позволил себе поступать чуть более как «нормальный» человек.

— Как сказал мне мой мастер, я тут самый талантливый, и мне не нужны никакие проверки и испытания, чтобы доказать, что я намного лучше вас.

Парнишка от такого ответа слегка опешил, но уже через секунду пришел в себя.

— Так значит? Намного лучше нас? Ну посмотрим. — после чего без какого-то предупреждения попытался ударить Ранда по лицу. Но прежде, чем кулак коснулся лица его противника, чья-та рука с легкостью перехватила его.

Парень не растерялся от такой неожиданности и попытался продолжить свою атаку, ударив другим кулаком, но, к сожалению, его постигла та же участь. Разумеется, тем кто без труда перехватил их был Ранд. Ещё вчера это могло вызвать некоторые трудности, так как видно было, что парнишку долго тренировали, и удары у него хорошо поставлены. Но сегодняшний Ранд уже был в совершенно другой лиге. Обычный человек против культиватора. У такой схватки бывает обычно только один исход.

Увидев, что его кулаки были в хватке у Ранда, юноша тут же попытался их вырвать, но как бы он не старался, ничего у него не выходило. Казалось, что легче их было вырвать из сомкнувшийся пасти разъярённого зверя, чем из рук Ранда. В этот момент до парня дошло, что Ранда он сильно недооценил и его противник очень силён, но по заветам своих учителей он не испугался и не запаниковал, а решил ударить ногами и с помощью силы ног вырваться из захвата, затем отступить. К его несчастью, Ранд предвидел его простенький план, и прежде, чем тот даже успел поднять ногу, Ранд стал сжимать руки со всё ещё пойманными кулаками противника. И, казалось бы, прочные кости человека сразу же стали трещать по швам и грозить лопнуть от давления.

Все идеи о том, чтобы ударить Ранда ногами или ещё как-то попытаться вырваться, сразу же пропали из головы парнишки. И заменила их невероятной силы боль.

— Отпусти… пожалуйста… извини…меня…— даже говорить в таком состоянии было тяжело, такой боли он никогда не испытывал, даже когда учитель дома его колотил за проступки.

Но Ранд продолжал давить, и когда мальчик упал уже на колени и был готов закричать от непереносимой боли, а некоторые другие послушники уже готовились прийти ему на помощь, прозвучал звучный мужской голос.

— Достаточно, младший. Я думаю, что этот мальчишка уже понял урок.

Ранд мгновенно отпустил тут же распластавшегося на полу и заплакавшего мальчика и повернулся в сторону, откуда исходил голос, и слегка поклонился появившемуся там мужчине среднего возраста.

— Доброе утро, старший.

Тот вместо того, чтобы ответить на приветствие или осмотреть плачущего мальчика, задал Ранду вопрос.

— Почему ты не отпустил его, когда он извинился?

— Потому что иначе он бы не до конца понял, что со мной лучше не связываться. В моей деревне тоже были задиры, и если не дать сразу отпор, такой, что они его никогда не забудут, то они будут постоянно тебя донимать. — Оберин в своё время этого не понял, и над ним немало издевались. А Ранд знал подобную истину с чуть ли не с пелёнок. Видишь врага — сломи, сокруши его. На самом деле, то, что он его не убил сразу, чтобы избавиться от проблемы – уже было верхом сдержанности со стороны Ранда. К тому же раз уж ему нужно было утвердить свое доминирование над этим «элитным» отребьем, то пара поломанных рук – это неплохое начало.

— Хороший ответ, ты далеко пойдёшь, если не умрешь на полпути.

Затем мужчина прошел мимо Ранда, подошел к мальчику, дал тому какую-то пилюлю и сказал:

— Съешь пилюлю. И хватит плакать, не позорь звание послушника.

После чего двинулся дальше мимо остальных послушников, до центра здания, где он и остановился. Пол под ним тут же образовал небольшое возвышение. После чего мужчина повернулся к собравшимся юношам и девушкам и произнёс:

— Здравствуйте, дорогие молодые послушники. Меня зовут Герхард, я дьякон секты Огненного Дракона и культиватор стадии Формирования Ядра, и с этого момента я буду вас учить. Вы можете называть меня учителем.

http://tl.rulate.ru/book/91957/3502257

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь