Готовый перевод Chwegangja oppaga giogeul irottta / Сильнейший брат потерял память: Глава 11.1

Немного задумавшись, Калибёрн приказал своему помощнику.

- Изменить маршрут.

- Что?

Помощник удивлённо моргнул.

- Нет, из-за просьбы вашей внучки, с которой вы никогда раньше не разговаривали… Вы действительно поменяете маршрут?

- Пожалуйста. Это торговое предложение. Смотри. Там написано «Купить».

Перед растерянным помощником Калибёрн тихо заговорил:

- Я зашёл так далеко со своим бизнесом. И знаешь, каким принципам я следовал на протяжении всего своего дела?

Он ухмыльнулся, глядя на небольшой отпечаток пальца на письме Рози.

- Неважно, кто этот человек, я отвечу на первую отчаянную сделку. Еще не поздно оценить её ценность. Разве это не лучше, чем игнорировать джекпот, а потом сожалеть об этом?

- А…

- Не говоря уже о том, что за него заплатит моя внучка, так что мне нужно выяснить, что это такое.

И Калибёрн снова сел на коня без промедления.

 

***

 

Рози действительно пришла в комнату Джулиана пообедать.

Она пришла в совершенно другом наряде, чем утром, и помогла Джулиану, который всё ещё не мог двигаться, с едой.

- А-а-а, открой шире. Не иди на компромисс с мышцами рта так легко. Есть и жить не так-то просто.

- Разве твои надежды на будущее не были блестящими? Ты снова изменилась?

- Ух.

Джулиан тихонько широко открыл рот и спросил, как будто был очень обеспокоен:

- И, мелочь, расскажи мне о твоей помолвке поподробнее.

- Мне нечего рассказывать.

Рози пожала плечами и ответила:

- Я просто сделала предложение, потому что есть ребёнок, с которым я хочу обручиться. Вот и всё.

Джулиан вздохнул, прежде чем фыркнуть. Затем он нахмурился и пробормотал:

- Это невозможно объяснить, но я очень зол. Это просто естественное отторжение. Почему?

Шульва очень нервничал и прокомментировал, обращаясь к Рози, его глаза метались вокруг.

- Думаю, у него сохранились некоторые из его старых привычек.

Слабый крик смешался с его сухим тоном.

- Теперь, когда воспоминания господина Джулиана вернутся, я действительно умру. Он будет плеваться огнем и ругаться, говоря: «Моя малышка Рози-Рози, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что у тебя есть жених?»

- Эй, я всё слышу?

Протестовал Джулиан или нет, Шульва вздохнул и коснулся своего лба.

- Я теперь... на перепутье, потому что не могу искренне желать, чтобы господин Джулиан обрел свои воспоминания.

- Успокойся, Шульва. В такие моменты позитивное мышление поможет успокоить разум.

Рози подняла свою маленькую руку и похлопала Шульву по руке, чтобы утешить его.

- Если мой брат обретёт память, это хорошо, потому что тебе больше не придётся заботиться о подростке, а если он не сможет обрести память, тоже хорошо, потому что твоя жизнь будет спасена от безумца.

- Эй, мелочь. Почему ты принимаешь меня, утешая Шульву? Почему?

Джулиан, который стал ребёнком и безумцем, снова разозлился.

Но вскоре он тихонько прожевал салат, который Рози положила ему в рот. И, словно смутившись, сменил тему:

- Что... Разве вчера не было трудно, потому что эти люди толпились вокруг тебя?

- Было трудно. Я просто продолжала говорить, что не знаю.

Рози наклонила голову и продолжила:

- Но им, похоже, было труднее. Так что всё в порядке.

Для Джулиана в его глазах ясно прорисовался ребёнок, который сводил людей с ума своим невинным лицом.

Он внутренне вздохнул и задумался.

«Вот это волевая глупышка…»

Однако, даже если она была волевой глупышкой, ребёнок остаётся ребёнком.

Джулиан осторожно сказал:

- Эй, мелочь, я думаю…

- Ты же не собираешься говорить, что хочешь отменить передачу собственности, не так ли?

Джулиан, который хотел сказать именно это, на мгновение замолчал.

Дело не в том, что он был жаден до денег.

Но… 137 миллиардов золотых.

Не слишком ли это большие деньги для 12-летнего ребёнка без надежных опекунов?

- Эй, я буду охранять тебя, пока ты не станешь взрослым. Правда.

В конце концов, Джулиан вздохнул и сказал, что хочет отменить передачу своей собственности.

- Теперь эти деньги… Их слишком много, и они кажутся слишком опасными. Неважно, какой я, я старше тебя, так что что ты думаешь о том, чтобы просто вернуть их мне?

- Я так не думаю.

http://tl.rulate.ru/book/91934/5120169

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь