Готовый перевод Chwegangja oppaga giogeul irottta / Сильнейший брат потерял память: Глава 8.2

— Как жаль, что он не сдох...

Как только мясник очнулся, не только Моллок решил отобрать его собственность. Брат Фериде и сестра Моника тоже захотели кусочек пирога. Ему было невыносимо видеть их в качестве соперников. Всё же самым большим фактором риска оставался Джулиан.

— Валия, не знал, что эта чертовка вонзит мне нож в спину своим отпрыском...

Когда объявили, что у Джулиана амнезия, все трое детей графа Ноарта ликовали. Конечно, было бы лучше, если бы сообщили о его смерти, но и целёхинким он не остался.

— Если всё уладится, я смогу потушить пожар. Верно.

Его финансовое положение было в плачевном состоянии из-за чрезмерно плохих инвестиций и расширения бизнеса. Однако, если бы он получил хотя бы часть имущества Джулиана, проблема разрешилась бы сразу.

— Нужно поторопиться, пока не прознали другие... И пока не вернулся отец...

К счастью, подчинённые Фериде и Моники также вернулись без ничего.

 

— Простите... Я не привыкла читать. Пожалуйста, подождите немного.

 

А всё потому, что Рози потребовалось много времени, чтобы прочитать хотя бы одну страницу. Она сказала, что в храме её ничему толком не обучили. Всё было бесполезно. Даже если они прочитали ей всё сами, там оказалось много сложных для неё слов.

— Хах, все деньги ушли какой-то ученице. Мясник нанял ей столько учителей, а она за год не выучила ни одной буквы?

Но как бы сильно Рози не доводила их до белого каления, никто не сдавался.

 

— Точно, как же там... Мой брат... Думаю, он говорил, что хочет куда-то вложить много денег... Что же там было? Может это? Не уверена, думаю, если хоть что-нибудь вспомню, просто инвестирую туда...

 

Рози сказала, что вложила бы всё состояние в то, что «не может вспомнить». У подчинённых не было выбора, кроме как тихо уйти и терпеливо ждать.

— Начиная с завтрашнего дня, ходите к этой ученице. Аккуратно уверяйте её, что произошло какое-то недоразумение. Ещё возьмите с собой подарки или еду там какую-нибудь, что, в общем, сводит детей с ума.

Моллок напряжённо раздавал указания своим людям.

— Это глупое дитя ни в чём не разбирается. Попытайтесь как-нибудь уговорить её! А, и ещё...

Выражение лица мужчины потемнело, и он заскрежетал зубами.

— Каким-то образом задержите отца. Хоть мост разрушьте или экипаж сломайте, в общем, подстройте несчастный случай! Будет здорово, если отец станет таким же, как мясник!

Моллок понимал, что не добьётся желаемого, если граф Ноарт вернётся.

 

***

 

Наступило следующее утро. Газету принесли вместе с завтраком. Я съела помидор и открыла первую страницу.

 

Бесконечная трагедия герцога Дайфенрила

 

Как я и ожидала.

 

Четвёртое расторжение помолвки и ещё одно обсуждение брака. Что за злой рок преследует несчастного молодого главы семейства?

 

В газете даже напечатали чёрно-белую фотографию. На ней был изображён красивый мальчик моего возраста. Под снимком объяснялось, что он молодой глава семейства, унаследовавший титул герцога Дайфенрила.

Захид… Вот как он выглядел, когда был ещё совсем юн.

Мальчик обнимал большого волка с испуганным выражением лица. Просто взглянув на фотографию, я почувствовала, что он страдает так же сильно, как и я.

У тебя сейчас трудные времена? Подожди немного.

Я откусила помидор и уставилась на чёрно-белую фотографию.

На этот раз тебя найду я и стану твоим благодетелем.

 

http://tl.rulate.ru/book/91934/3429474

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь