Готовый перевод Immortal Space / Бессмертное пространство: Глава 403

Глава 403 Возвращение

Видя, что Гу Цинъян подарил Ван Хунгу сердце и кровь трехмерного чудовища, несколько других монахов Цзиньданя также сохранили по одной или две копии в своих руках и отдали их Ван Хонгу.

Во-первых, он только что получил помощь от Ван Хунга, что можно рассматривать как своего рода благосклонность, во-вторых, он полагал, что у Ван Хунга есть будущее, поэтому установление хороших отношений с ним наперед – это своего рода инвестиция.

В конце концов, этот материал не так важен для монахов Цзиньданя, будет лучше, если он будет одолжением.

Тайное царство находится в нескольких днях пути от Цинь Сюйцзуна. Чтобы вновь не попасть в засаду монгольского племени, летающий корабль мчался днем и ночью, а все, кто находился на борту, находили время для того, чтобы залечить свои раны и восстановить свою ману.

Время от времени по дороге им попадались какие-нибудь группы монстров и зверей, но они старались обходить их стороной, если была такая возможность.

С шестью монахами «Золотого ядра» и ста монахами «Установления фундамента» на борту дирижабля все еще было довольно легко справиться с обычными монстрами.

Когда до третьей линии обороны остался всего один день пути, они использовали магический артефакт дальней связи, чтобы связаться с монахом, отвечающим за линию обороны.

Обе стороны договорились о времени, месте и некоторых деталях встречи.

Группа монахов «Установления фундамента» на борту втайне вздохнули с облегчением, увидев, что секта так хорошо подготовилась, в противном случае, с их нынешней силой, было бы слишком трудно пробиться с окраины окружения клана монстров.

В то же время в большом лагере позади клана монстров пять монстров третьего уровня, которые были побеждены и бежали обратно, наконец, вернулись в лагерь клана монстров.

Поскольку пять монстров были отравлены странным ядом, они по пути искали место, чтобы избавиться от яда в своих телах, что немного задержало их.

Хуйпен в это время пил вино с группой монстров, любуясь танцем моллюсков внизу.

Большая группа жаб-монстров, извивая свои упругие тела, била "Па-та! Па-та!", а время от времени издавала несколько "квак! квак!".

"Отлично! Голос короткий и громкий, как звук природы, неплохо!"

Первая демон-птица с чисто белыми перьями невольно восхитилась, когда услышала чудесный крик жабы.

"Эй! Танцевальная труппа, посланная из Демонического Царства Сичжоу, действительно хороша. Они не только высокоуровневые певцы и танцоры, я слышал, что они также очень вкусные".

Птицеподобный монстр высунул длинный язык и облизнулся, нахваливая их с другой стороны.

"Коллега даос, не волнуйтесь, эти низкоуровневые монстры скучны на вкус. Скоро мой третий брат принесет партию человеческих золотых эликсиров, чтобы убедиться, что они все живы. Это лакомство в мире!"

В этот момент Хуэй Пэн заявил, что уверен, что третий брат принесет вкуснейшую еду.

«Точно! Я совсем забыл об этом. С братом Пэном я обязательно поймаю несколько свежих и принесу их».

«Да! Да! Сейчас мы должны держаться за свои желудки, а потом насладимся вкусной едой».

Группа монстров снизу быстро согласилась, как в этот момент в лагерь в панике вбежали пятеро обезумевших монстров.

«Вы как раз вовремя вернулись! Поспешите и принесите пойманный вами человеческий золотой эликсир, сначала пусть все им полакомятся, а потом мы пожарим его прямо здесь!»

Хуэй Пэн наслаждался массажем от толстой и крепкой красавицы рядом с ним и не заметил растерянного вида пятерых монстров.

«Доложить... доложить предводителю Хуэйпэну, все... все исчезло!» — дрожащим голосом ответил монстр.

Хуэй Пэн почувствовал, что в этот момент что-то не так, он внезапно заерзал, сел прямо и резко спросил:

"Где другие монстры? Где мой третий брат?"

"Он... они все мертвы! Сбежали только пятеро из нас."

"Что происходит? Это невозможно!" — взревел Хуэй Пэн, яростно хлопая крыльями и превращая прекрасную женщину рядом с ним в лужу плоти.

Жабы, которые еще недавно весело прыгали, теперь были так напуганы, что забились в угол, дрожа, как цикады.

Пять монстров, которые сбежали, стиснув зубы, рассказали все до мельчайших подробностей.

Здесь неизбежно было добавить масла в огонь, говоря о том, как храбро они сражались и насколько подлыми были враги.

Хотя немного преувеличивая, он все же рассказал общую суть дела.

"Прикажи всем монстрам Восточно-Китайского моря охотиться на эту человеческую команду и убивать их всеми силами, не давая никому выжить.

Тот, кто сможет убить для меня врага, получит в награду от нашего клана Пэн траву Лунноцвет, которой шесть тысяч лет".

После того, как Хуэй Пэн отдал приказ, все монстры пришли в движение, преследуя и перехватывая путь возвращения монахов-людей.

В особенности 6000-летняя лунная трава, способная лишить рассудка всех монстров.

Лунная трава зарождается, впитывая сущность луны. Эта духовная трава имеет огромное влияние как на расу людей, так и на расу монстров.

Она может значительно помочь людям-монахам при прорыве от стадии цзиньдань до стадии зарождения души, и, как говорят, обладает удивительным влиянием на продвинутое преобразование рас монстров.

6000-летняя лунная трава встречается чрезвычайно редко.

Ван Хун и другие не знали, какая мощная цепная реакция была вызвана их битвой, и продолжали спешить назад по утверждённому маршруту.

Когда они вернулись на периферию оборонительной линии, вся передовая уже была отвоёвана.

Ответственный монах для дезорганизации их построений предпринял опережающее нападение на яозу.

Но едва появились Ван Хун и его летающий корабль, как поле брани закипело, будто сковородка с маслом.

Сражающиеся чудовища неожиданно оставили своих противников, развернулись и устремились к летающему кораблю, повергнув в оцепенение кучку ошарашенных монахов.

Хотя прибывшие им навстречу заклинатели с Золотым Ядром и не ведали, что произошло, в этот миг многие чудовища повернулись к ним спинами.

Как же можно было упускать столь благоприятную возможность? Они без колебаний приказали монахам преследовать и уничтожать монстров.

Ван Хун и его группа на летающем корабле оказались немного ошарашены столь внезапной и столь яростной осадой.

Непонятно, что взбрело в голову этим чудовищам, но судя по их виду, они готовы были на все, будто им отцы родные убили, а жен забрали.

Они яростно защищались, но вскоре оборонительный барьер на летательном аппарате снова дал трещину.

В их сторону помчалось бесчисленное множество чудовищ, включая большое количество второстепенных чудовищ и десятки монстров третьего уровня.

Ван Хун, пользуясь тем, что монстры ещё не полностью окружили его, в мгновение ока бросился вперёд на добрый десяток футов. В тот миг, когда он приземлился, его уже поджидали два монстра второго уровня.

Молниеносно взмахнув копьём в своей руке, он одним ударом снёс головы монстрам, и на землю фонтаном хлынула кровь.

Он долго присматривался к этой позиции. В этом направлении находились только эти два монстра второго уровня, а позади него оставалась большая пустая территория, по которой ему будет удобно эвакуироваться.

Расправившись с двумя монстрами второго уровня одним ударом, он вновь исчез, а когда появился снова, в нескольких футах от него уже разрасталось кровавое пятно, а затем он снова исчез.

Оказывать кому-либо помощь было уже некогда, и каждый предпринял все возможные меры для бегства, бросившись к городской стене.

Ван Хонг только что убил монстра первого уровня и уже собирался снова двинуться вперед, когда увидел перед собой монстра третьего уровня, который неотрывно смотрел на него, ожидая, что он попадет в ловушку. Напуганный, он быстро изменил направление и увернулся в другую сторону. Монстр второго порядка видел, как фигура мелькала к нему, и собирался загородить её, но фигура пролетела мимо его передних лап.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/91906/3014580

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь