Глава 252 Цзи Чэнь
После ухода Гу Вэя, Ван Хун и Гу Цинъян провели официальную церемонию ученичества.
"Ван Хун!"
"Ученик здесь!"
"Поскольку ты вступил в мою секту, ты должен подчиняться правилам моей секты!
В моей секте есть двенадцать правил, все ученики моей секты должны помнить о них и не нарушать их! "
Затем Гу Цинъян с серьезным лицом начал зачитывать правила, касающиеся дверей:
"Первое: не обманывать мастера и не уничтожать предков, если есть преступник, обезглавливать!
Статья 2: Нельзя убивать друг друга в одной секте. Любой, кто совершит преступление, будет изгнан из секты, или его база выращивания будет упразднена!
Статья 3..."
Гу Цинъян закончил говорить двенадцать правил строгим голосом.
"Можете ли вы записать вышеупомянутые двенадцать правил для дверей?"
"Запомните, ученики, никогда не осмеливайтесь совершать преступления!"
После того, как Гу Цинъян закончил проповедовать школьные правила, его лицо стало немного более добрым, и он сказал:
"Хорошо! Вышеперечисленные наказания касаются только тех, кто нарушает правила.
Теперь, когда вы вступили в мою секту, если в будущем у вас возникнут сомнения по поводу вашей практики, вы можете прийти и попросить совета.
Как учитель, здесь еще есть непригодное духовное оружие, поэтому я дам его тебе. "
Гу Цинъян достал серебряный предмет в форме челнока длиной в несколько дюймов, подкрепил его магической силой и поднес к Ван Хуну, который быстро взял его.
"Спасибо, мастер, за ваш щедрый подарок!"
"Это летающий артефакт среднего класса под названием Серебряный Легкий Шаттл. У него нет другого эффекта, кроме как летать быстрее".
Гу Цинъян объяснил, что в целом летающее духовное оружие быстрее, чем другие духовные оружия императорского посланника, но я не знаю, что Гу Цинъян сказал, что быстрее, и насколько быстро?
"Кроме того, как у учителя, у меня тоже есть некоторое имущество. Обычно вы, братья и сестры, по очереди заботитесь о нем. Сейчас об этом заботится твой второй брат, а в будущем наступит твоя очередь".
После того, как Гу Цинъян дал ему льготы, он также организовал для него задания. В этом мире нет такого понятия, как бесплатные льготы.
Пока Гу Цинъян разговаривал с Ван Хуном, из-за двери появилась красивая фигура, за которой следовал Гу Вэй.
У этой культиваторши изящная фигура, пропорциональные бугорки, кожа, как снег, и утонченные черты лица.
Эта женщина красива, когда культивирует красоту, но выражение ее лица похоже на айсберг, который не тает уже тысячи лет, как будто кто-то задолжал ей сотни тысяч духовных камней и так и не вернул их.
Не знаю, то ли это из-за моей природы, то ли потому, что меня стимулировали стать такой. Неудивительно, что Гу Вэй, такой восторженный и живой, не хочет ее видеть.
Войдя в главный зал, монахиня натянула на лицо строгую улыбку.
"Ученик Цзи Чэнь выражает почтение мастеру, госпожа!"
Эта улыбка была выдавлена, но голос по-прежнему казался холодным.
"Девочка Цзи, прошло столько лет, почему ты все еще такая вежливая!" - с улыбкой сказала похожая на девушку учительница.
"Цзи Чэнь, это новый ученик моего мастера. С этого момента вы должны заботиться друг о друге". В это время Гу Цинъян также представился.
"Ван Хун познакомился со старшей сестрой, пожалуйста, позаботьтесь о старшей сестре в будущем!" Ван Хун шагнул вперед, отдал честь и сказал.
"Хм..."
Цзи Чэнь холодно посмотрел на Ван Хуна, слегка кивнул, а затем ничего не сказал.
Хотя сцена была немного неловкой, Ван Хун также встретил свою старшую сестру из той же школы.
Ван Хун навострил уши, выслушал указания Гу Цинъяна, а затем воспользовался возможностью задать несколько сложных вопросов о своей практике.
Гу Цинъян также отвечал на них один за другим, рассматривая проблемы класса создания фундамента с точки зрения культиватора Цзиньдань, и объяснения часто были краткими и простыми для понимания.
На накопившиеся за многие годы вопросы Ван Хуна были получены ответы, его сердце вдруг стало светлее, ум прояснился, и все стали немного энергичнее.
Во время вопросов и ответов между мастером и учеником, кажущаяся молодой госпожа продолжала улыбаться уголком рта и смотрела на Гу Цинъяна со звездами, сияющими в ее глазах.
Гу Вэй скучающе огляделся вокруг. Он несколько раз замечал тонкую трещину на плитке пола и жука на дереве за дверью.
Что касается Цзи Чена, то он весь процесс был похож на ледяную скульптуру, даже пальцем не пошевелил.
После того, как Ван Хун получил ответы на накопившиеся вопросы, он ушел.
Гу Вэй все же отправил его из особняка. По дороге Гу Вэй вернулся к своему прежнему оживленному состоянию.
"Старший брат Ван... с этого момента тебя следует называть старшим братом Пятым, старший брат Пятый, можешь взять меня с собой, когда пойдешь на тренировку?" с надеждой спросил Гу Вэй.
Видя его ожидающее выражение лица, Ван Хун не смог вынести прямого отказа и сказал: "Если есть задание с подходящими условиями, я рассмотрю его. Кроме того, я должен получить согласие мастера".
"Правда? Это было бы здорово!"
Гу Вэй совсем не заметил, что Ван Хун был перфекционистом, но через некоторое время он с грустным лицом сказал:
"Мой отец точно не согласится. Мой отец никогда не разрешает мне выходить на улицу. Он всегда говорит мне, что люди в мире культивации зловещи и от них трудно защититься. Только после создания фундамента я могу выходить на практику.
На мой взгляд, отец просто беспокоится о небе. Я живу уже семнадцать лет и имею дело со своими одноклассниками в Цзуне. Все очень дружелюбно относятся ко мне, и многие старшие братья дарят мне вещи при встрече.
Люди снаружи также являются бессмертными культиваторами, так что они не должны быть настолько плохими. "
Ван Хун выслушал эти слова и подумал: "Если у меня есть отец на стадии Цзиньдань, все будут очень дружелюбны ко мне, и сотни тысяч монахов низкого уровня из секты Цинсю станут моими друзьями".
Однако, как старший брат, он все еще должен выполнять свои обязанности старшего брата, напоминая:
"Младший брат, внешний мир действительно отличается от внутреннего мира секты. Например, некоторые монахи будут охранять транспортные артерии и заниматься убийствами и сокровищами."
Услышав это, Гу Вэй сердито сказал: "В мире культивации все еще есть такие ненавистные люди. Когда я покину секту в будущем, я должен убить этих монахов, охотящихся за сокровищами, чтобы принести мир в мир культивации."
𝒇𝐫e𝑒𝔀𝒆𝚋no𝐯𝘦𝘭. c𝑜𝗺
Ван Хун почувствовал, что его слова были напрасны, и он никогда не сможет по-настоящему понять трудности, которые не испытал лично.
В сопровождении Гу Вэя он вскоре добрался до выхода из пещеры.
"Пятый старший брат, не забывай приходить играть со мной, когда у тебя будет время, скучно сидеть там целый день".
Гу Вэй и Ван Хун помахали на прощание.
"Хорошо, я приду, когда у меня будет время".
После того, как Ван Хун вернулся в свою пещеру, он не мог дождаться, чтобы пойти в тренировочный зал. Он хотел испытать летающий шаттл, который дал ему хозяин, и посмотреть, насколько он быстр.
В тренировочном зале Ван Хун достал серебряный челнок. Челнок был обтекаемой формы, всего пять дюймов в длину, а серебристый свет был ослепительным.
Медленно вливая в него ману, серебристый челнок постепенно увеличивался в размерах и, наконец, стал длиной в фут, паря в воздухе.
Ван Хун запрыгнул на челнок, крепко встал на него и обеими ногами влил ману в челнок.
"Вуш!" Прежде чем Ван Хун успел среагировать, челнок пролетел вперед на расстоянии более десяти футов, что его испугало.
К счастью, его тренировочная комната достаточно большая, иначе он бы точно врезался в стену.
Ван Хун долго летал на шаттле в тренировочной комнате, прежде чем смог свободно управлять им.
Однако, чтобы духовное оружие показало свою полную силу, оно должно быть усовершенствовано мастером.
Уменьшив шаттл до размеров ладони, взяв его в руку, вы не сможете его опустить.
Получается, что в глазах монахов Джиндан летает быстрее, настолько он может быть быстрым.
Ему понадобилось еще два дня, чтобы полностью усовершенствовать серебряный легкий челнок, и снова использовать его, скорость немного выше, чем раньше, главное, управлять им от сердца, как рукой и пальцем.
http://tl.rulate.ru/book/91906/3003199
Сказали спасибо 2 читателя