Готовый перевод paternal love / Отцовская любовь: Глава 7.1 - Странное утро

Никогда не было лучшего утра; за тысячелетия, которые она прожила, никогда не было такого прекрасного, такого удобного и такого правильного утра. Она проснулась, словно облако, невесомо плывущее по голубому небу. Паря над бедами мира, полностью отделенная от остального сущего, она парила в блаженстве. Словно все ее заботы и беды исчезли и осталось одно ее счастье. Спустя столетия, тысячелетия, века, эоны она наконец обрела покой. И она никогда бы не подумала, что ее истинный покой придет в виде одного смертного мужчины.

'Наруто…' сказала она про себя, когда блаженная улыбка украсила ее красивое лицо. «О, мой чудесный Наруто~»

Она знала, что ее возлюбленный обнял ее за талию, а она положила голову на изгиб его шеи. Она знала, что их ноги переплелись вместе, а груди крепко скреплены, и все это казалось совершенным и естественным. Она как будто была завершена; как две части головоломки, они были идеально выровнены и соединены. Это было ее место; это был ее дом; это было единственное место, где она чувствовала себя спокойно и счастливо: с ним.

— Дите… — тихо прошептал он, когда его губы коснулись ее лба.

Она улыбнулась голосу и тому факту, что он все еще спит. Оказалось, что точно так же, как и она, он все еще мечтал об их совместной ночи после стольких лет. Одна только мысль об этом заставила ее улыбнуться; это была лучшая ночь в ее жизни. Это было идеально; никогда еще она не чувствовала себя такой любимой или желанной. Он замечал каждое подергивание ее тела, каждое выражение ее лица; он как будто мог проникнуть в ее разум и доставить ей удовольствие так, как она никогда не считала возможным. Она была счастлива; ее муж был идеален в спальне.

В этот самый момент она могла прижаться его телом к своему, и ей это нравилось. Само по себе было чудом, что у простого владельца кондитерской такое идеальное тело; Адонис не мог сравниться. Ее любовь к нему, возможно, улучшила ее представление о том, как он выглядит, но это не имело значения, ее возлюбленный, муж, предназначенный судьбе был идеальным.

«Доброе утро…»

Афродита медленно приоткрыла глаза, и ее вечная улыбка стала соответствовать улыбке на лице Наруто. Его руки сжались вокруг нее, когда он притянул ее ближе, потирая ее тело о свое. Его тепло окутало ее, и она еще сильнее прижалась к нему, решив быть как можно ближе к нему.

— Как спалось? — спросил он шепотом.

«Как смертный в Элизиуме». Она нежно поцеловала его в шею и вдохнула его запах. «Ты делаешь потрясающую подушку».

Он усмехнулся и нежно провел рукой по ее безупречной коже: «Роль, ради которой я живу». Он вздохнул от блаженства и крепче прижал ее к себе: «Ты такая мягкая и теплая, просто от того, что я обнимаю тебя вот так, мне хочется спать».

«Можем мы?» — тихо прошептала она, закрыв глаза, позволяя теплу и блаженству взять верх. «Давай просто поспим весь день».

«Завтра Хэллоуин», — ответил он с легкой улыбкой. «Девочки встанут рано и захотят испечь печенье и вырезать тыквы».

Афродита улыбнулась этой мысли и снова прижалась к нему ближе: «Это тоже было бы весело».

— Как насчет того, чтобы пойти принять душ, а потом разбудить девочек?

Она хихикнула и немного отстранилась, чтобы посмотреть на него: « Просто прими душ, или ты думаешь о чем-то другом».

«Я хочу, чтобы вы знали, что я очень хорошо справляюсь с многозадачностью».

Она рассмеялась, нежно поцеловав его в губы, покусывая их, когда отстранилась. «Хорошо, хорошо, но я немного приболел после прошлой ночи, так что тебе придется отнести меня в душ».

Он улыбнулся в ответ и подмигнул: «Твое желание — моя команда».

Как только пара вошла в главную ванную комнату, Афродита щелкнула пальцами, и комната преобразилась на их глазах. Наруто зачарованно наблюдал, как белая плитка, к которой он привык за эти годы, полностью превратилась в элегантный черный мрамор, белые стены приобрели тот же оттенок фиолетового, что и спальня, а маленькая ванна превратилась в массивную черную гидромассажную ванну. Новый паровой душ стоял на месте его старого и вместе с новой черной фарфоровой раковиной был обведен золотыми ободками. В целом, это было очень приятно; Наруто усмехнулся удивительной перемене и восхитился зрелищем — он всегда хотел, чтобы в его доме было женское прикосновение.

По мановению ее руки джакузи наполнилась водой из струй на полную мощность. «Ну вот, отлично».

Наруто усмехнулся, держа свою возлюбленную на руках и перенося ее к воде: «Я стану таким ленивым, если ты продолжишь делать это».

Афродита только улыбнулась и игриво поцеловала его в грудь, когда они оба сели в воду, и оба расслабленно вздохнули, когда горячая вода ударила их по коже. Наруто притянул Афродиту к себе на колени и прижал к себе, позволив ей положить голову ему на плечо.

«Теперь, ты хочешь сделать это с мылом или без него?»

Гестия должна была признать, что их новый дом был не так уж и плох. Он не был таким роскошным, как их старый дом на Пятой авеню, но она никогда не была богиней, чтобы заботиться о таких вещах. В отличие от их гигантской квартиры, в их новом доме был хороший камин с широким дымоходом, где она могла разжечь очень хороший огонь и приготовить вкусный смор — Артемиде и Персефоне это понравится. Она уже могла увидеть несколько хороших семейных обедов в ближайшем будущем, но, учитывая, что Наруто живет по соседству, приглашать Ареса или Гефеста может быть плохой идеей.

— Тиа, подойди сюда на минутку.

Богиня Домашнего очага отвернулась от красивого камина и вернулась на кухню, чтобы встретиться со своей матерью, которая была одета очень похоже на обычную смертную женщину. В узких синих джинсах, облегающей майке под черным блейзером Матерь Богов выглядела не менее элегантно и грациозно, чем обычно.

Рея улыбнулась, возясь со своей новой кухонной техникой — она купила совершенно новый набор оборудования, лично разработанный ее внуком Гефестом. — Что ты хочешь на завтрак, дорогая?

«Все в порядке».

«Я бы выбрала что-нибудь хорошее», — ответила Рея с яркой улыбкой. «Я наколдовал несколько стульев на балконе в главной спальне, там мы могли бы позавтракать». Титанесса щелкнула пальцами, когда перед ней появились две тарелки с яйцами, сосисками, беконом и тостами. «Если я правильно рассчитал время, шоу должно скоро начаться».

Гестия сурово посмотрела на мать: «Мама, это семейное дело, а не какая-то мыльная опера по телевизору».

«Ты прав, это намного лучше, чем мусор по телевизору».

«Ты просто великолепна».

С улыбкой Наруто обнял свежеодетую Богиню и нежно поцеловал ее в губы, покусывая нижнюю губу и отстраняясь. Она была совершенна; она была красива без усилий, элегантна без усилий. В простой паре узких серых джинсов и красной футболке она по-прежнему оставалась самой красивой женщиной в мире. Ее длинные рыжие волосы были собраны в простой хвост, и это заставило сердце Наруто трепетать — он всегда любил хвостики.

Афродита провела пальцами по мягким и колючим волосам Наруто с улыбкой: «Ты сам довольно красив». Переплетая свои пальцы с пальцами Наруто, Богиня вывела их из ванной. «Неудивительно, что так много женщин вокруг тебя испытывают к тебе чувства».

— Ага, — со вздохом пробормотал Наруто, — эти матери-одиночки в школе для девочек иногда бывают весьма напористыми.

Богиня хихикнула и покачала головой: «Я говорю не о них, глупышка, я говорю о матери Перси, Салли».

Наруто чуть не споткнулся о новый ковер от ее слов: «Что?!»

«Ты по-прежнему такой же тупой, когда дело доходит до таких вещей», — сказала Афродита с ухмылкой; она все еще помнила, когда впервые встретила Наруто, и все намеки, которые он упустил от нее. «Да, я чувствую, что Салли немного влюблена в тебя; это было совершенно очевидно, на самом деле. Когда она вчера увидела, как мы целуемся, я явно почувствовал ревность, хотя она очень хорошо это скрывала».

Наруто закрыл глаза и почесал затылок: «Ну что мне делать?»

— Просто пусть так, она знает, что ты сейчас со мной и скоро должна сдаться. Афродита не нуждалась в заверениях; она прекрасно знала, что она самая красивая в мире и не имеет конкуренции ни с одной смертной женщиной. «Кроме того, она может быть твоей будущей свекровью, так что ты хочешь сохранить с ней дружеские отношения».

— Даже не шути об этом!

Афродита рассмеялась над его испуганным выражением лица и потащила его вниз по лестнице. — Пошли, я немного проголодался и хочу, чтобы ты приготовил мне завтрак. Она улыбнулась ему в ответ и подмигнула: «Нам еще нужно придумать, как познакомить меня с девочками».

«Правильно…» пробормотал Наруто, почесав затылок; он может хорошо придумывать стратегии для многих вещей, но познакомить женщину со своими дочерьми будет гораздо сложнее. «Нам лучше начать думать о чем-нибудь; Аннабет слишком умна для какого-то неубедительного оправдания». Он улыбнулся своей возлюбленной: «Мы скажем им, кто ты на самом деле, рано или поздно, но сейчас мы должны придумать красивую легенду для прикрытия».

«Как насчет, — начала Богиня, садясь за обеденный стол, — мы скажем, что я твоя школьная возлюбленная, и мы снова начали после всех этих лет?»

— Хм, звучит неплохо.

«Мы можем повеселиться с этим!» Афродита хихикнула и подмигнула Наруто. «Мы можем быть очень милой парой, которые встретились в старшей школе и были по-настоящему влюблены, но мои родители не одобряют тебя, и в итоге мы расстаемся». Наруто усмехнулся, увидев возбужденное выражение лица Богини. «Мы учились в разных университетах в разных городах, но у нас все еще есть чувства друг к другу, и когда он снова встретился несколько недель назад, мы снова сошлись».

«Это сюжет сотен фильмов, которые я видел по телевизору».

Афродита гордо улыбнулась: «Я была первой, кто дал сыновьям Аполлона такие хорошие идеи, чтобы превратить их в фильмы».

Наруто улыбнулся и поставил чашку кофе перед своим возлюбленным: «Хорошо, значит, мы школьные возлюбленные, и когда-то после того, как мы расстались, мы собираемся вместе и заводим ребенка».

«Да, и они оба больше похожи на тебя и унаследовали твои светлые волосы».

Наруто прислонился к столу, мысленно блуждая по возможностям…

Дзынь-дзынь!

Звонок в дверь выбил Наруто из мыслей и заставил повернуться к двери; было еще довольно раннее утро, и никто не должен был их навещать. Афродита последовала за своим возлюбленным, задаваясь вопросом, был ли это один из тех людей, о которых она слышала от Гермеса — людей, которые любят стучать в двери и рекламировать какого-то бога по имени Иегова. Она точно не встречала бога с таким именем.

«Привет?»

Когда глаза Наруто расширились, улыбка Афродиты исчезла.

— А-Афина? последнее, чего Наруто ожидал утром, это звонка Афины и какой-то другой дамы в его дверь.

Афродита прикусила губу и улыбнулась двум другим богиням: «Эй, как дела, Афина, Артемида?»

Глаза Наруто снова расширились, и он сопротивлялся желанию отпрыгнуть; прочитав так много о греческой мифологии, он прекрасно знал, кто такая Артемида. Видя, что он мужчина и отец двух детей-полубогов от разных богинь, он ожидал, что Богиня Охоты сразит его. К счастью, там были Афина и Афродита, так что он, вероятно, был в безопасности.

Богиня Мудрости, казалось, избегала взгляда Наруто и сосредоточилась на Афродите. — Нам нужно уйти, — стоически произнесла Афина, схватив Афродиту за руку и потянув ее прочь.

«А-Афина, подожди!» — воскликнул Наруто, наблюдая, как Афродиту вытаскивают из его дома.

«Что, черт возьми, ты делаешь?!» — воскликнула Богиня Любви, сопротивляясь, вспыхивая при этом своей силой. — Отпусти меня, глупая сова!

— Не спорь с нами, Афродита. Артемида хмуро посмотрела на свою извечную противоположность и вздохнула: «Ты уже провела здесь достаточно времени, и тебе нужно вернуться на Олимп, прежде чем ты попадешь в серьезные неприятности».

Афина кивнула: «Мы достаточно прервали его жизнь».

Непреодолимый гнев наполнил Афродиту; как они смеют издеваться над ее любовью к Наруто! «Я не вернусь!» Афродита посмотрела на обеих Богинь и настроила свой Чародей: «Отпусти меня прямо сейчас!» Без лишних слов Афина отпустила Афродиту. «То, чем я здесь занимаюсь, тебя не касается, так что оставь меня в покое!»

Наруто, который все еще был потрясен этой сценой, наконец вырвался из ступора и подбежал к богиням. Он быстро схватил руку Афродиты и немного потянул ее назад. «Дите, о какой беде они говорят? Я знаю о правилах, но что будет с вами?»

«Ничего!» Она посмотрела на Афину и Артемиду, поскольку ее сила росла: «То, что я делаю в своих владениях, это мое дело, и ни один бог не может сказать мне, что делать. Я наконец нашел настоящую любовь после стольких лет, и я не собираюсь отказаться от него только из-за некоторых правил!» Афродита указала на двух других богинь и шагнула вперед: «Я предупреждаю вас сейчас! Если кто-то из вас попытается встать у меня на пути, я прокляну вас на всю вечность!»

Афина и Артемида были потрясены тем, насколько разозлилась Афродита; они никогда не видели ее такой раньше.

«Я прокляну всех твоих потомков, кроме Аннабет, всех твоих детей постигнет худшая участь из-за любви, и все они впоследствии убьют себя!» Ее сила снова вспыхнула, когда земля начала трястись: «И я прокляну всех твоих охотников, Артемида; все они будут вынуждены влюбиться в худших из существующих мужчин, и все они откажутся от твоего приказа!»

— Дите, успокойся! Наруто обнял ее сзади и немного притянул к себе: «Пожалуйста, это не поможет ситуации».

Артемида зарычала на Богиню Любви и призвала ее лук и колчан: «Не смей угрожать моим охотникам!»

«О, я смею!» Сила Афродиты быстро росла и постепенно превышала силу Артемиды: «Я даже прокляну тебя, даже ты будешь вынужден влюбиться!» Артемида никогда не признается в этом, но она почувствовала намек на страх, стоя перед бушующей Богиней Любви. Она почти забыла, что Афродита была одной из старейших олимпийцев, дочерью Урана, Первородного Неба, и обладала огромной силой. «Если ты посмеешь отнять меня у моей любви, я прокляну тебя, и ты влюбишься в Аполлона!»

http://tl.rulate.ru/book/91862/2958393

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь