Готовый перевод Gourmet Food Supplier / поставщик деликатесов: Глава 54: Новое, неслыханное оправдание, чтобы взять отгул

Стоял май. Погода в Чэнду в этом году не считалась жаркой. Юань Чжоу брел по улице гурманов①, бесцельно прогуливаясь.

На нем были обычные футболка и повседневные брюки цвета хаки — стиль Юаня Чжоу почти не изменился. Разве что теперь он стал чаще носить светлые цвета, чего раньше почти не позволял себе.

Эта улица гурманов была самой крупной во всём городе. Лавки выстроились по обе стороны дороги ровными рядами. Первый этаж занимали в основном заведения для простых горожан. Сейчас было время обеда, и, как и следовало ожидать, на улице толпились люди. Юань Чжоу не был привередлив в еде, поэтому, унюхав аппетитный аромат, выбрал заведение, где, по его мнению, еда была приготовлена из свежих продуктов, и направился туда.

— «Старая городская булочная» — прочитал Юань Чжоу вывеску, прежде чем войти.

Что именно есть — не так уж важно. Главное — чтобы ингредиенты были свежими.

Внутри было довольно многолюдно. Почти все заказывали паровые булочки и суп — и, судя по выражениям лиц, наслаждались едой.

— Хозяйка, дайте порцию булочек с овощной начинкой, миску супа и чашку настоя из белой древесной грибы, — заказал Юань Чжоу, бегло окинув взглядом скромное меню.

— Сейчас всё будет, минутку, — ответили ему.

Заведение держала супружеская пара. Муж выглядел простоватым, но крепким — руки жилистые, лицо налилось краснотой от усилий, которые он прилагал при замесе теста. Жена же была модно одета, с завитыми локонами и лёгким макияжем. Она выглядела живой, внимательной и, похоже, отлично справлялась с арифметикой — умудрялась одновременно рассчитываться с клиентами и разносить блюда, не упуская ничего из виду.

— Вот ваши булочки и суп. Настой из гриба стоит вон в том чайнике — сами себе налейте, — сказала она, поднося поднос с четырьмя пышными, дымящимися булочками, источающими тонкий пшеничный аромат.

Взяв миску, Юань Чжоу почувствовал, что суп был как раз нужной температуры — можно пить сразу. К тому же, на подносе лежала маленькая тарелочка с ламинарией — в качестве бесплатной закуски.

«Хлоп».

Юань Чжоу сначала сделал глоток супа, чтобы увлажнить горло, а затем приготовился попробовать булочку.

Булочка пахла свежей мукой, аромат которой приятно тянулся к носу. Он откусил — и едва вкус ощутимых овощей коснулся нёба, Юань Чжоу слегка нахмурился.

С тех пор как его пять чувств усилились благодаря системе, он стал улавливать даже малейшие оттенки вкуса и запаха. И сейчас, помимо приятной муки и хруста овощей, он уловил едва уловимый, но неприятный привкус — тяжёлый, неестественный запах, который нельзя было заглушить.

Так как овощи для начинки не содержат масла, в начинку обычно добавляют немного масла для вкуса. Но, по всей видимости, использованное здесь масло было крайне низкого качества. Юань Чжоу с трудом сдержал гримасу отвращения. Он поспешно прожевал тесто булочки, запил супом — и тот оказался несвежим.

— Система, такую еду и есть-то невозможно... — пробурчал он себе под нос.

Система ответила: «Хозяин, вам следует учиться у каждого повара искреннему отношению к своей кулинарии. Прошу продолжать гастрономическое путешествие.»

— Можно не называть это "путешествием", когда я, между прочим, серьёзно учусь? — с беспокойством в голосе ответил Юань Чжоу, сомневаясь в способности системы к сочувствию.

После этого он продолжил искать другие заведения для дегустации.

Так прошёл первый день, в течение которого Юань Чжоу потратил немалые деньги на "исследование вкуса".

«Дилинь-дилинь...»

Проснулся он рано утром от звонка будильника на телефоне. Проснуться в такую рань можно было лишь по одной причине.

Он взял заранее подготовленный лист формата А4, спустился вниз и прикрепил его к входной двери.

А потом снова отправился спать, надеясь ещё немного отдохнуть.

Однако Юань Чжоу был слишком наивен. Он едва успел подняться на второй этаж, даже не дойдя до кровати, как внизу раздался настоящий переполох.

Если прислушаться, можно было различить выкрики, требовавшие немедленно открыть ресторан. Подумав немного, он решил умыться и сбежать.

В это же время заместитель начальника отдела Ли ехал в налоговую. Он собирался заодно заглянуть в ресторан Юаня Чжоу — с «проверкой».

Честно говоря, ему вовсе не хотелось выполнять это поручение. Если ресторан вызывал подозрения, можно было просто уведомить Бюро торговли и промышленности, и пусть бы они занимались проверкой. Зачем ему туда ехать — Ли не понимал.

Но раз приказ пришёл от начальника, он сначала пошёл в офис, чтобы отметиться, и лишь потом сообщил, что покидает рабочее место. Всё строго по регламенту, чтобы потом не возникло проблем.

— Куда направляешься, Ли? — спросил другой заместитель начальника, Ван, когда тот собирался уходить.

— О, Ван. Выполняю поручение от начальства. А ты? — остановился и ответил Ли.

— Ну, Ли, похоже, шеф тобой доволен. Не буду тебя задерживать, — с улыбкой бросил Ван, похлопал его по плечу и ушёл.

Ли немного опешил, но решил не отвлекаться от задания. Погладив свой внушительный живот, он направился на парковку за машиной.

От налоговой до ресторана Юаня Чжоу было всего двадцать минут езды. Даже осторожный стиль вождения не помешал Ли добраться туда за двадцать пять.

А у входа его уже ждал настоящий спектакль.

— Ох, кто знает, куда запропастился Босс Юань? — громко возмущался кто-то.

— Только Богу известно! Ресторан уже два дня как закрыт! — тут же отозвался другой, явно раздражённый.

— Такое странное оправдание — просто шок. Не может ли он просто нормально работать? — одна фраза сменяла другую, и все были недовольны.

И тут раздался робкий женский голос:

— Я проверяла — вчера действительно был Национальный день любви к волосам...

— Что? Серьёзно? — её слова вызвали шквал откликов.

— Сейчас это не главное! Главное — поесть! — тихий голос тут же затерялся в шумной толпе, которая перешла к обсуждению новой проблемы.

Вот такую сцену застал заместитель начальника Ли, едва прибыв на место.

— Что происходит? Почему такая толпа? — глядя на возбужденных людей, сердце Ли забилось чаще.

Он немного постоял в нерешительности, но всё-таки подошёл поближе и спросил:

— Эй, брат, а в чём дело? Владелец сбежал с деньгами? — вспомнив налоговую декларацию Юаня Чжоу, Ли задал вопрос настороженно.

— Новенький, что ли? Нет, не сбежал. Мы просто ждём, когда он нас накормит, — человек, к которому он обратился, взглянул на него и пояснил.

— Ждёте еды? А почему не пойти в другие заведения? Зачем толпиться у закрытого ресторана? — Ли был в полном замешательстве.

— Потому что ты новенький и ничего не знаешь, — мужчина странно усмехнулся, отчего у Ли пробежал холодок по спине.

— Ладно, сам посмотрю, — пробормотал Ли и начал пробираться к самому входу.

Первое, что бросалось в глаза — у ресторана даже не было вывески. Хотя Ли точно знал, что ресторан зарегистрирован. Выходит, хозяин что-то скрывает?

Но тут его взгляд упал на прикреплённое к двери объявление.

«В связи с Международным днём миротворцев ООН — объявляется выходной.»

Ли не поверил глазам. Как человек, работающий в госорганах, он хорошо знал список официальных праздников. И вот этот... Официальный?

Та же девушка, что вчера проверяла праздник, вновь достала телефон и нашла в интернете подтверждение. Убедившись, что праздник действительно существует, она тут же подняла экран телефона и показала всем:

— Я проверила — такой праздник действительно есть!

— Что?! — громче всех отреагировал Ли, шагнул вперёд и внимательно прочитал информацию на экране.

Когда он убедился, что праздник настоящий, он онемел. Впрочем, как и все остальные.

Чёрт побери! Да он, похоже, собирается объявить выходной даже в День переселения душ!

① Улица гурманов — реальное или стилизованное название, обозначающее улицу, где сосредоточено множество ресторанов, закусочных и уличных лавок с блюдами местной кухни.

http://tl.rulate.ru/book/91859/7289708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь