Готовый перевод my entire family's gone haywire! / Вся моя семья сошла с ума!: Глава 28

Гу Цин вернулась в свою комнату и переоделась в новую одежду. У нее было несколько комплектов, которые Гу Нянь уже были малы. Гу Цин была худенькой и маленькой, в то время как Гу Нянь росла как нормальный ребенок.

Переодевшись, Гу Цин снова расчесала волосы. С тех пор как она начала отращивать их, она старалась научиться делать это сама, но все равно была не очень искусной.

Выйдя из комнаты, Гу Цин увидела, что Гу Нянь, уже прибравшаяся, тут же заметила два коряво завязанных пучка на ее голове. Она не выдержала и сказала: "Синь Синь, давай, я тебе волосы расчешу!"

Гу Нянь умела расчесывать волосы. У нее были золотые руки. В детстве она росла с братом, который также не умел расчесывать ей волосы, и она всему научилась сама.

Глаза Гу Цин загорелись при этих словах. Она подбежала и послушно встала перед Гу Нянь.

Гу Нянь отвела Гу Цин в свою комнату. Сначала она развязала кривые пучки на голове Гу Цин, а затем начала расчесывать ее волосы.

Расчесывая волосы сестры, Гу Нянь вздохнула про себя. У исходной хозяйки были такие прекрасные черные волосы. Почему у ее сестры они такие… странные? Это же не пучки, а два огромных узла!

Заметив, как Гу Нянь достает резинку для волос, Гу Цин с удивлением спросила: "Сестра, это же твоя любимая резинка!"

Рука Гу Нянь замерла, и она равнодушно сказала: "Я больше ее не люблю. Вот, тебе. Я уже большая девочка, и мне такой стиль больше не нравится".

Гу Цин выразила понимание. Ее сестра всегда так делала. Все, что ей больше не нравилось, она отдавала ей.

Однако ей очень нравилась эта резинка. Она радостно поблагодарила: "Спасибо, сестра!"

Гу Нянь облегченно вздохнула. Похоже, с этой маленькой девочкой нужно быть осторожной. Нужно находить причины для своих действий.

В этот момент Цай Сяолинь, переодевшаяся в чистую одежду, подошла, чтобы позвать сестер: "Нянь Нянь, Синь Синь, вы уже собрались?"

"Сейчас!" Гу Нянь быстро завязала Гу Цин волосы и повела ее наружу.

Одежда Цай Сяолинь была вся в пыли, и ей было от этого неловко, но ничего не поделаешь.

Она собрала все волосы на затылке, расчесала челку, и выглядела уже гораздо лучше.

Мать и дочери заперли дверь и отправились в путь.

Они работали уже очень долго - целых два часа.

Название деревни Саньчакоу было связано с ее расположением. У входа в деревню было три прохода. На севере находился город семьи Чжоу, на юго-западе - уезд Таоюань, на востоке - официальная дорога, ведущая прямо к правительству Ючжоу. Посреди всего этого находилась только почтовая станция.

Деревня Саньчакоу формально подчинялась правительству Цинчжоу, но находилась ближе к Ючжоу.

Жители деревни Саньчакоу обычно спешили в город семьи Чжоу. До него было всего час ходьбы. Если они хотели попасть в уезд Таоюань, им приходилось ехать на деревенской воловьей повозке.

Цай Сяолинь пока не хотела ехать так далеко. Она просто хотела зайти в город, посмотреть.

В памяти исходной хозяйки была информация о городе семьи Чжоу. Он был довольно большой. Говорили, что большинство магазинов в городе принадлежали богатым купцам по фамилии Чжоу. У Мастера Чжоу была единственная дочь, которая вышла замуж за высокопоставленного чиновника в столице. Однако у детей семьи Чжоу было слабое здоровье, и у них было мало родственников.

Мастер Чжоу самостоятельно развил город семьи Чжоу. В городе была даже пристань, и на нее часто приходили и уходили торговые суда.

В общем, город семьи Чжоу не был такой простой деревенской местностью, как думала Цай Сяолинь. Поэтому она была больше настроена посетить город, чем ехать на воловьей повозке в уезд.

Лишь бы она смогла купить все, что ей нужно.

По дороге они встретили многих жителей деревни, которые вышли прогуляться. Цай Сяолинь приветствовала их одного за другим.

Гу Нянь не говорила. Она держалась отстраненно, но запоминала всех, кого встречала.

http://tl.rulate.ru/book/91842/4165694

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь