Готовый перевод I died and everything changed / Я умерла и всё изменилось: Глава 1

Глава 1.

Начались похороны.

Когда-то она хотела, чтобы на её похоронах было солнечно.

В её памяти долго было живо воспоминание как на похоронах отца зимой, шёл дождь, и ей совсем не хотелось, чтобы там не было так тоскливо и холодно.

К счастью в этот день было солнечно.

Люди в чёрных одеждах и вуалях один за другим возлагали цветы к надгробию.

Наконец настала и её очередь.

Девушка положила белый цветок к надгробию и склонила голову.

Она никогда не думала, что настанет день, когда возложит цветы к собственной могиле.

Слышались разговоры:

– Как это так, её сестра-близнец умерла, а она не проронила и слезинки?

– Говорили, она идиотка. Кажется, эти слухи – правда.

– Я думал, у неё был комплекс неполноценности. Кто знает, может, у неё была безответная любовь?

– Это жутко.

– Какой бессердечный человек.

Когда вы говорите что-то, что по вашему мнению очевидно, это значит, что вам наплевать, будет человеку от этого хорошо или плохо.

Больная Айрин, тупая Айрин, обуза Мернена.

Некоторые люди жалели Айрин, относясь к ней так, будто та и не жила вовсе.

Но так себя вели так называемые хорошие люди.

Большинство жителей Мергена считали её обузой, отягощающей семейное благополучие.

Чёрт возьми, а разве к Айрин не так же относились?

Зануда, слабачка.

И всё же за одну ночь я превратилась из Деборы, наследницы, в Айрин.

– Вы действительно верите, что Дебора умерла сразу после банкета?

– Я не верю, так что же решится с наследницей Мергена?

Самой большой темой для обсуждения после её смерти стало беспокойство о опустевшем месте наследника, а не траур по оборвавшейся жизни.

Она умерла в ту ночь, когда спорила с Айрин.

Причиной смерти врач навал острую сердечную недостаточность сердца от яда.

Сердце перестало биться. Но вот она, живая.

Единственное что, не в своём теле, а в теле Айрин.

А как же сама Айрин?

Учитывая моё нынешнее положение, наиболее правдоподобной теорией было то, что она умерла в моём теле.

В тот день, должно быть, мы поменялись телами.

Такая способность встречается нечасто. По крайней мере, о таком мог мечтать только Мерген с особыми способностями.

Но у меня нет причин проклинать эту ситуацию, ведь всё-таки это была Айрин.

Зачем милой, юной Арин меняться со мной душами?

Если она обладала способностью менять души, то почему с ней так плохо обращались все эти годы?

Вопросов было не счесть.

Глупа до мозга костей.

У неё болела прокушенная от напряжения нижняя губа. По какой-то причине Айрин сделала ещё один глупый выбор.

Бледно-розовые волосы, струящиеся по щекам, вызывали беспокойство.

Девушка положила цветы и потянулась, все замолчали, будто говорили целую вечность.

Вычурные людишки.

А потом она снова услышала разговоры.

Проследив за звуком до его источника, она увидела бежавшего к ней человека, с развевающимися серебристыми волосами.

Человек, одетый в доспехи, непригодные для похорон, как будто он даже не потрудился снять тунику в спешке.

– Абель! – Хлоя, мачеха, засияла увидев его.

Все обернулись.

Абель Мерген.

Младший брат, который постоянно угрожал моему месту преемницы. Я слышала, что он должен был вернуться с войны.

Абель возвращается с поля боя, его встречают завистливые взгляды, а Хлоя смотрит на него с восхищением.

Когда она смотрела на них, подозрение внезапно закралось в её сердце.

Неужели это совпадение, что Абель вернулся на мои похороны в нужное время? Должна же быть какая-то связь между его возвращением и моей смертью.

Девушка холодно взглянула на него из-под чёрной вуали.

Молодой человек направился к надгробию.

Если бы на его пути оказался человек, он, возможно, обратил на него внимание, он он пронёсся мимо сестры к могиле, будто бежал с копьём.

Мразь.

Для Деборы это были нормальные мысли.

Она повернулась и уставилась на его спину, когда он опустился на колени перед её могилой.

Блестящие волосы, ниспадающие каскадом, как водопад. Руки напряжённо вцепились в землю.

На первый взгляд, он выглядел очень печальным.

Его трясущиеся плечи заставили задуматься, не плачет ли он.

Этого не может быть.

Они хорошо ладили в детстве, но будучи ребёнком амбициозной Хлои, они сочетались словно вода и масло.

Девушка отвернулась и начала уходить.

Когда она обернулась то увидела очередь людей.

Дедушка, глава семьи Мерген, его вассалы, которые роились вокруг него, словно пчёлы, мачеха и её подчинённые.

Она видела лица дворян, погрязших в грязных делишках….

Генри.

И увидела своего жениха. Точнее жениха покойной Деборы.

Наша помолвка будет разорвана.

Хотя, мы и так не любили друг друга.

Это были, мягко говоря, деловые отношения, и ни одному из нас не была нужна привязанность другого.

В этом отношении он был идеальным женихом.

Даже в этот момент она примерно представляла, какой ущерб нанесёт её смерть.

Но потом усмехнулась.

Сейчас нет смысла об этом беспокоиться.

Как раз в тот момент, когда она собиралась отвернуться от него, их взгляды встретились.

Девушка слегка поклонилась и отвела взгляд.

Она заметила незваного гостя.

Рахан….

Эрцгерцог Рахан Бахель.

Он был человеком с землями, примыкающими к Мергену, человеком с которым они враждовали.

В мире такого человека называют личным врагом.

Пришёл на мои похороны, чтобы погреться в лучах славы?

Что ж, даже самые злейшие враги могут проникнуться сочувствием перед лицом смерти. Если честно, он мне не нравится, он был совсем не похож на меня.

Если ему льстили, он отвечал взаимностью.

У меня нет приязни к таким людям.

Все, кто хотел прийти, пришли.

Она сделала паузу и окинула взглядом множество людей, пришедших на её похороны.

И подумала: «Кто же меня убил?»

Наверно я была не очень хорошей при жизни.

Каждый на виду. Должна же быть хоть одна причина для моего убийства.

***

Скрип.

Девушка потянулась к зеркалу и послышался скрежещущий звук.

Она смотрела на себя в зеркало уже более получаса. Её кожа была настолько бледной, что казалась прозрачной.

Светло-розовые волосы рассыпались по пижаме словно паутина.

Голубые, бледные глаза, выглядели будто познали всё в этом мире.

Длинные ресницы трепетали и отбрасывали тени, когда та моргала.

Внезапно она вспомнила лицо Айрин в ночь своей смерти.

– Я приготовила для вас восстанавливающее зелье.

–Пожалуйста, прекрати этот бред.

Дебора начала волноваться.

Наверное, так оно и было.

Мне не нравилась мысль что она несмотря на свою болезнь готовила зелья.

– Если бы ты заботилась обо мне, то была бы на банкете, а не варила бы это дерьмовое восстанавливающее зелье, потому что только так можно заставить людей чувствовать себя лучше!

Она не должна была быть такой суровой.

 Что я опять сделала не так?......Что я сказала тому ребёнку, который был мёртв внутри? Я не знаю. Наверное, это прозвучало не очень хорошо.

– Я завидую сестре. – После некоторой передышки мысли Деборы прервали слова Айрин, прозвучавшие как признание.

Знаешь, что я больше всего в тебе ненавижу? Ты всегда видишь в людях только худшее. Это заставляет чувствовать себя грязной, будто я преступница.

Ради всего святого, нужно сдержаться.

– Тише. Не только тебе тяжело, просто у каждой из нас свой ад.

На этом разговор и закончился.

– У меня нет времени слушать твоё нытьё о том, как ты сыта этим. Если ты собираешься ныть, найди кого-нибудь другого.

Очевидно, это был не лучший способ закончить разговор.

Но если бы я знала, что это был наш последний разговор, то, по крайней мере, не стала бы так его заканчивать.

Это действительно реальность? Я сошла с ума?

Но в зеркале как наяву на неё пронзительным взглядом смотрела Айрин, который ей не свойственен.

Обычное бледное лицо девушки очистилось от эмоций. Только в этот момент Дебра осознала насколько они похожи.

– Айрин…

Гладкие, лишённые мозолей пальцы, блуждали перед зеркалом, как у человека, который никогда не держал в руках ручку.

Когда она коснулась щеки в зеркале, ночная рубашка сползла до запястий, обнажив бледную кожу.

На её руки выделялась голубая вена, которая выглядела так, будто могла лопнуть если её коснуться.

Взгляд девушки зацепился, за следы от уколов.

Не один и не два.

Интересно, кто так обращался с Айрин?

Она долго смотрела на уродливые следы, прежде чем отвернуться.

– Ха…

Голова шла кругом.

Дебора мертва.

Если кого и следовало подозревать, так это Айрин, женщину которая вчера вечером дала ей восстанавливающее зелье.

То есть меня.

– Дерьмовая ситуация.

Говорят, что после смерти всё заканчивается или что мёртвые не разговаривают, или что смерть – это покой.

Всё это не относилось к ней.

Она занималась делами по дому. Бизнес, над которым девушка работала, другие дела за которые она отвечала…

Даже после смерти Деборы всё это давило на неё, вращаясь в голове словно шестерёнки.

Но сейчас это неважно.

– ….Давайте начнём.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/91810/3544084

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь