Глава 98: Риннеган и его странная техника (2/2)
[*Бах!*]
[Как только Узумаки Наруто наигрался, Роуга Надаре был отброшен обратно в море.]
[В следующий момент он поднялся из моря.]
[Он увидел Узумаки Наруто, который стоял в глубокой задумчивости и держал себя за подбородок.]
[Надаре немедленно встал на колени перед Наруто, опустив голову, не смея громко вздохнуть или посмотреть на него.]
[В море духовного сознания.]
[Узумаки Наруто заговорил с Девятихвостым.]
[«Курама…»]
[«Помоги мне с небольшим экспериментом».]
[Девятихвостый со скучающим видом приподнялся с земли: «Хм? Что за эксперимент?»]
[Узумаки Наруто молчал, и использовал свой Риннеган, чтобы посмотреть на Девятихвостого.]
[Чакра, высвобождаемая зрачком, сосредоточилась на большом лисе перед ним.]
[«Ты сейчас подумаешь о чём-то, а я угадаю, о чём».]
[Девятихвостый: «???»]
[Что происходит с Наруто?]
[Его мозг сломан?]
[Разве он только что не сломал небольшой островок в море? Почему что-то случилось с его головой?]
[Как такая маленькая сила смогла заставить его переволноваться? Если сложить его чакру и мою…]
[В этом мире ниндзя мы можем идти куда угодно и уничтожать страны с небольшим усилием, кинув в их сторону парочку ниндзюцу…]
[Узумаки Наруто быстро махнул рукой, чтобы прервать лиса: «Остановись! Почему ты всё время хочешь взорвать что-то?»]
[«Чтобы мы с тобой вдвоём сидели на горе трупов и грызли кору?»]
[«Я действительно не могу понять тебя».]
[Девятихвостый: «…»]
[«Ладно, я просто ещё не думал об этом».]
[Девятихвостый необъяснимо посмотрел на Наруто, на какое-то время ошеломленный, как будто поняв, что что-то не так, а затем удивлённо воскликнул: «Ты…»]
[«Ты даже можешь знать, что происходит у меня в голове?»]
[Девятихвостый сильно удивился.]
[Узумаки Наруто развёл руками: «Я случайно обнаружил это только сейчас, может быть, это одна из способностей Риннегана».]
[«После проверки я обнаружил, что такая техника требует активации Риннегана и нужно смотреть на цель».]
[«Но я не чувствовал, что ты только что сделал что-то со мной!», — Девятихвостый мгновенно почувствовал, что его шерсть встала дыбом.]
[Эту ситуацию невозможно предотвратить.]
[Но затем Девятихвостый внезапно взволнованно рассмеялся: «Тогда, если ты думаешь, что у кого-то есть плохие намерения по отношению к тебе, ты сразу же можешь определить в чём дело и принять нужные меры».]
[Это хорошая идея.]
[Узумаки Наруто потер подбородок и на мгновение задумался: «Я могу только сказать, что это удобно».]
[«А пока я продолжу изучать другие способности Риннегана».]
[В следующий момент Узумаки Наруто вернулся к реальности, но он увидел, что Роуга Надаре, похоже, только что восстановился и начал делать странные вещи.]
[В этот момент он дрожал, стоя на коленях перед ним.]
[«Наруто, что он делает?»]
[Девятихвостый взглянул с недоумением на Роугу Надаре.]
[«Это броня чакры, о которой Какаши предупреждал ранее?»]
[Глядя на Роугу Надаре с разбитой бронёй чакры, похожей на тряпки, Девятихвостый выразил пренебрежение: «Что за фигня, я думал, что это будет мощное оружие, а он даже не мог вынести немного давления твоей чакры».]
Аудитория: «…»
На самом деле Курама оказался любителем похвастаться.
Почему бы тебе не упомянуть сразу же двух других?
И броня чакры на теле Казаханы Дото явно лучше, чем у Роуги Надаре.
Но он прямо на месте помер!
[«Как тебя зовут?»]
[Узумаки Наруто подумал об этом.]
[Роуга Надаре перед ним был довольно интересным персонажем, и он не пытался спасти ему жизнь для каких-то целей, кроме проверки Риннегана.]
[«Надаре…»]
[«Роуга Надаре».]
[Ответил ему дрожащий голос.]
[Однако в это время Узумаки Наруто уже отключил свой Риннеган.]
[Хотя он не знает, почему его глаза могут слышать сердца других людей, можно сказать, что эта способность очень полезна во многих ситуациях.]
[Это предотвратит многие проблемы в будущем.]
[Особенно в бою и при управлении персоналом.]
[Конечно, Роугу Надаре перед Узумаки Наруто не нужно исследовать.]
[Потому что его действия уже сказали всё.]
[Это страх.]
[Роуга Надаре был настолько напуган, что не осмелился бежать.]
[«Ты тот самый Роуга Надаре?»]
[Узумаки Наруто слышал это имя из уст Хатаке Какаши.]
[Кажется, это он победил Какаши в то время.]
[«Да… да…»]
[«Спасибо за то, что спасли мою жизнь».]
[Надаре чувствовал, что его мозг гудит.]
[Такой большой человек действительно слышал его имя?]
[Откуда?]
[Это были хорошие вещи или плохие?]
[Поскольку Узумаки Наруто не любит брать с собой налобник Конохи, когда отправляется на миссии, Надаре не может угадать, откуда о нём можно было услышать.]
[Увидев нервный вид Роуги Надаре.]
[Узумаки Наруто больше ничего не сказал.]
[В конце концов, чтобы по-настоящему быть лидером, он должен иметь силу угрожать другим.]
[Когда ты пытаешься править с дружеским отношением ко всем, то начнётся хаос, который придётся нести на своих плечах одному.]
[«Я слышал, что твоя сила ниндзя в этой стране считается первоклассной».]
[«Я думаю, Казахана Дото тоже нравилось это в тебе, поэтому он сделал тебя лидером ниндзя здесь».]
[Слушая вопрос Узумаки Наруто, Роуга Надаре нервничал так, что его горло пересохло.]
[Он хрипло сказал: «Нет, нет, я не смею называть себя первоклассным ниндзя…»]
[«Почему ты так скромно отвечаешь на мой вопрос?»]
[«Неужели в этой стране есть кто-то лучше тебя?»]
[Увидев, что Узумаки Наруто показался немного нетерпеливым, Роуга Надаре тут же опустил голову ниже: «Это… никто в Стране Снега не может быть моим противником и у меня есть силы победить любого из местных ниндзя…»]
[«Хм…»]
[Когда Узумаки Наруто услышал это, он удовлетворённо кивнул.]
[Заодно он указал на корабль неподалёку.]
[«Там находится принцесса Казахана Коюки».]
[«Мы вернёмся в Страну Снега, и эта девушка унаследует положение Даймё страны».]
[«Поскольку ты глава деревни ниндзя здесь, вернись и собери большое количество ниндзя вместе, чтобы повысить престиж своего нового Даймё».]
[«Можно ли это сделать?»]
[«Да, я абсолютно гарантирую, что всё будет именно так, будьте уверены».]
[После разговора сцена затихла.]
[Спустя полминуты Узумаки Наруто спросил: «Почему ты всё ещё стоишь здесь?»]
Аудитория: «…»
Это прям смешно.
Роуга Надаре на самом деле был слишком напуган Узумаки Наруто.
Пока этот монстр перед ним не прикажет ему это сделать, он даже не посмеет пошевелиться.
Хатаке Какаши: «Э~! Я уж никак не ожидал, что Надаре окажется в такой ситуации…»
Юхи Куренай: «Я не осмеливаюсь комментировать, в конце концов, мы сами видели, что только что сделал Чёрный Наруто простым выбросом чакры».
http://tl.rulate.ru/book/91720/3145241
Сказали спасибо 55 читателей