Глава 71: Гаару снова обманывают, и появляется Джирайя (2/2)
[Лес деревни Коноха.]
[Узумаки Наруто посмотрел на листья в своей руке, которые были разрезаны его чакрой.]
[«Это эффект достигается из-за атрибута ветра в моей чакре?»]
[«Это позволяет мне разрезать предметы чакрой, как острым лезвием».]
[Узумаки Наруто только что вспомнил это чувство.]
[Когда чакра использует атрибут ветра, она словно разделяется на две части, а затем они прижимаются друг к другу и начинают тереться.]
[Они как будто бы хотят втереться друг в друга, превратившись в ультратонкие лезвия.]
[«Эта практика действительно требует большой точности контроля над чакрой и мне нужно создавать эти две силы с огромной точностью».]
[«Я должен делать их как можно тоньше и острее».]
Этот ребёнок, кажется, самостоятельно начал осваивать изменение в природе чакры.
Для ниндзя, чья чакра принадлежит атрибуту ветра, это действительно суть превращения.
Всё делается для того, чтобы сделать чакру тоньше и острее.
Однако это только базовое использование атрибута ветра, и трудность заключается в том, как применить этот атрибут чакры к соответствующему ниндзюцу.
Как добиться того, чтобы техника сочетала в себе изменение формы и изменение природы чакры.
Эта на самом деле не так просто, как ощутить природу чакры в начале.
[Узумаки Наруто встал перед водопадом.]
[Акт разрезания листьев слишком прост и совсем не может помочь ему достичь нужных результатов.]
[Вдалеке из-за дерева торчали две маленькие головы.]
[«Эй, Сакура, как ты думаешь, что собирается делать Наруто? Он будет стоять перед водопадом и медитировать?» — с любопытством спросила Яманака Ино.]
[Харуно Сакура покачала головой: «Откуда я могу знать, о чём думает Наруто».]
[«Хм? Вы с ним в одной команде, плюс твоя умная голова, и даже так ты не можешь понять, что он собирается делать?»]
[«Может он будет тренироваться? Нет, Наруто определённо будет тренироваться!»]
[«Как же сильно он отличается от нас двоих, я сейчас чувствую, что мы сидим без дела, а Наруто становится сильнее, даже несмотря на то, что уже лучше всех нас».]
[«Тренироваться? Но я не могу понять, что это за тренировка может быть. Почему он стоит перед водопадом».]
[Яманака Ино и Харуно Сакура долго смотрели, но так и не смогли увидеть истинный смысл его тренировки.]
[Однако в это время позади них раздался голос большого дяди.]
[Это сразу же напугало этих двоих.]
[«О какой тренировке вы говорите? Этот ребёнок, должно быть, стоит на вершине водопада и смотрит на красивых девушек, купающихся внизу».]
[Его внезапное появление заставило двух девушек отпрыгнуть одновременно.]
[Боже мой! Откуда взялся этот седовласый дядя, он реально страшный.]
[Он точно извращенец, который молча подкрадывается к молодым девушкам сзади!]
[Мы должны поспешить обратно, чтобы сообщить об этом старшим и послать сюда кого-нибудь, чтобы они арестовали его.]
Джирайя: «…»
Конечно же, встреча между ним и Узумаки Наруто в том мире была совершенно другой.
Наруто вообще не думал о том, чтобы взять на себя инициативу приблизиться к нему.
Джирайя также вспомнил встречу с Узумаки Наруто, который обманом пытался получить себе тренера.
Но в том мире…
Джирайе также было любопытно, на что будет похожа их первая встреча лицом к лицу.
[«Эй, ты кто…»]
[Яманака Ино и Харуно Сакура с опаской посмотрели на Джирайю.]
[Когда он сказал, что Узумаки Наруто будет наблюдать, как девушки купаются в реке, они не могли не начать презирать этого странного дядю. И поверить его словам стало на порядок сложнее.]
[Даже если кто-то собирается подсмотреть, как можно так нагло стоять и смотреть на это.]
[Кроме того, его так просто заметить, что никто не будет по глупости купаться в реке внизу.]
[«Тсс! Я пришёл, чтобы найти Узумаки Наруто».]
[«Я вижу, что вы двое смотрели на него, и кажется, что он очень популярен среди вас.»]
[Джирайя также указал на Наруто вдалеке и пробормотал про себя: «Ребёнок очень силён, но он действительно позволил двум маленьким девочкам тайно наблюдать за ним».]
[«Хм! Конечно же…»]
[«Наш Наруто красивый и нежный…»]
[«Его невообразимая сила также показывает трудолюбие, смирение и вежливость…»]
[«Это определенно не то, с чем может сравниться потрёпанный дядька вроде тебя».]
[Джирайя: «…»]
[Когда он просил их двоих оценить его?]
[Чёрт! Эти маленькие противные девчонки, если бы они знали моё имя, я уверен, что они бы встали как вкопанные на месте.]
[Харуно Сакура и Яманака Ино переглянулись, а Джирайя посмотрел на Узумаки Наруто впереди.]
[«Этот парень…»]
[«Что он сейчас делает?»]
[Джирайе тоже было любопытно в это время.]
[По словам Харуно Сакуры и Яманака Ино, кажется, что Узумаки Наруто вырос за пределы его воображения.]
[Этот парень явно похож на второго Намиказе Минато.]
[Если это так, то другие действительно будут уступать ему в таланте.]
[*Бум!*]
[Однако в этот момент там, где стоял Наруто, раздался грохот.]
[Они втроём сразу же сосредоточились на том месте, только чтобы обнаружить, что водопад, который протекал непрерывным потоком, на самом деле был отрезан Узумаки Наруто.]
[«Эээ~!»]
[«Как такое может произойти!» — сказала Харуно Сакура и была так напугана, что её волосы встали дыбом.]
[Яманака Ино выглядела ещё более запаниковавшей, совершенно не понимая, что происходит.]
[Джирайя нахмурился.]
[Этот парень… он что, отрезал водопад своей чакрой?]
[Опытный Джирайя может с первого взгляда увидеть правду, но поэтому он после некоторого удивления вздохнул с облегчением.]
[Это сын Минато, и он так же хорош.]
[Неа! Возможно, в сочетании с Кушиной в будущем он будет даже лучше Минато.]
[Прежде чем они успели прийти в себя, огромная дымовая завеса мгновенно окутала двух девушек.]
[Когда дымовая завеса исчезла, Харуно Сакура и Яманака Ино были просто ошарашены.]
[Странный дядя рядом с ними на самом деле стоял на голове жабы размером с гору.]
[«Ха-ха-ха, пора подойти и поздороваться с ним».]
[«Конечно, я должен принять достаточно крутой вид, иначе это не привлечёт внимание этого ребёнка, поэтому мне нужен Гамабунта!»]
Орочимару: «…»
Орочимару: «Джирайя, конечно же, где бы ты ни был, ты всегда будешь таким глупым».
Цунаде: «Тебя беспокоит то, что ты не сможешь произвести впечатление на гениального парня, поэтому ты решил использовать технику призыва, чтобы вызвать у него интерес? Какая детская идея».
Джирайя: «Эй! Естественно, что к людям разного возраста нужно относиться по-разному, и спустя столько лет вы всё ещё такие упрямые и скучные».
Ооноки: «Я всё ещё помню, что Девятихвостый сказал про ключ от его печати. Он должен быть в твоих руках, поэтому ты можешь подойти к нему с ключом, и он сразу же обратит на тебя всё своё внимание».
Теруми Мей: «Я с нетерпением жду продолжения. С личностью Чёрного Наруто, он обязательно попросит тебя об этом, а если ты не дашь, он точно найдёт способ получить его другими путями».
Четвёртый Райкаге: «Этот пацан слишком амбициозен».
http://tl.rulate.ru/book/91720/2994335
Сказали спасибо 74 читателя