Готовый перевод Konoha: Compared with the two Narutos, Hinata’s happiness is broken / После сравнения двух Наруто, счастье Хинаты разбито: Глава 71: Гаару снова обманывают, и появляется Джирайя (2/2)

Глава 71: Гаару снова обманывают, и появляется Джирайя (2/2)

[Лес деревни Коноха.]

[Узумаки Наруто посмотрел на листья в своей руке, которые были разрезаны его чакрой.]

[«Это эффект достигается из-за атрибута ветра в моей чакре?»]

[«Это позволяет мне разрезать предметы чакрой, как острым лезвием».]

[Узумаки Наруто только что вспомнил это чувство.]

[Когда чакра использует атрибут ветра, она словно разделяется на две части, а затем они прижимаются друг к другу и начинают тереться.]

[Они как будто бы хотят втереться друг в друга, превратившись в ультратонкие лезвия.]

[«Эта практика действительно требует большой точности контроля над чакрой и мне нужно создавать эти две силы с огромной точностью».]

[«Я должен делать их как можно тоньше и острее».]

Этот ребёнок, кажется, самостоятельно начал осваивать изменение в природе чакры.

Для ниндзя, чья чакра принадлежит атрибуту ветра, это действительно суть превращения.

Всё делается для того, чтобы сделать чакру тоньше и острее.

Однако это только базовое использование атрибута ветра, и трудность заключается в том, как применить этот атрибут чакры к соответствующему ниндзюцу.

Как добиться того, чтобы техника сочетала в себе изменение формы и изменение природы чакры.

Эта на самом деле не так просто, как ощутить природу чакры в начале.

[Узумаки Наруто встал перед водопадом.]

[Акт разрезания листьев слишком прост и совсем не может помочь ему достичь нужных результатов.]

[Вдалеке из-за дерева торчали две маленькие головы.]

[«Эй, Сакура, как ты думаешь, что собирается делать Наруто? Он будет стоять перед водопадом и медитировать?» — с любопытством спросила Яманака Ино.]

[Харуно Сакура покачала головой: «Откуда я могу знать, о чём думает Наруто».]

[«Хм? Вы с ним в одной команде, плюс твоя умная голова, и даже так ты не можешь понять, что он собирается делать?»]

[«Может он будет тренироваться? Нет, Наруто определённо будет тренироваться!»]

[«Как же сильно он отличается от нас двоих, я сейчас чувствую, что мы сидим без дела, а Наруто становится сильнее, даже несмотря на то, что уже лучше всех нас».]

[«Тренироваться? Но я не могу понять, что это за тренировка может быть. Почему он стоит перед водопадом».]

[Яманака Ино и Харуно Сакура долго смотрели, но так и не смогли увидеть истинный смысл его тренировки.]

[Однако в это время позади них раздался голос большого дяди.]

[Это сразу же напугало этих двоих.]

[«О какой тренировке вы говорите? Этот ребёнок, должно быть, стоит на вершине водопада и смотрит на красивых девушек, купающихся внизу».]

[Его внезапное появление заставило двух девушек отпрыгнуть одновременно.]

[Боже мой! Откуда взялся этот седовласый дядя, он реально страшный.]

[Он точно извращенец, который молча подкрадывается к молодым девушкам сзади!]

[Мы должны поспешить обратно, чтобы сообщить об этом старшим и послать сюда кого-нибудь, чтобы они арестовали его.]

Джирайя: «…»

Конечно же, встреча между ним и Узумаки Наруто в том мире была совершенно другой.

Наруто вообще не думал о том, чтобы взять на себя инициативу приблизиться к нему.

Джирайя также вспомнил встречу с Узумаки Наруто, который обманом пытался получить себе тренера.

Но в том мире…

Джирайе также было любопытно, на что будет похожа их первая встреча лицом к лицу.

[«Эй, ты кто…»]

[Яманака Ино и Харуно Сакура с опаской посмотрели на Джирайю.]

[Когда он сказал, что Узумаки Наруто будет наблюдать, как девушки купаются в реке, они не могли не начать презирать этого странного дядю. И поверить его словам стало на порядок сложнее.]

[Даже если кто-то собирается подсмотреть, как можно так нагло стоять и смотреть на это.]

[Кроме того, его так просто заметить, что никто не будет по глупости купаться в реке внизу.]

[«Тсс! Я пришёл, чтобы найти Узумаки Наруто».]

[«Я вижу, что вы двое смотрели на него, и кажется, что он очень популярен среди вас.»]

[Джирайя также указал на Наруто вдалеке и пробормотал про себя: «Ребёнок очень силён, но он действительно позволил двум маленьким девочкам тайно наблюдать за ним».]

[«Хм! Конечно же…»]

[«Наш Наруто красивый и нежный…»]

[«Его невообразимая сила также показывает трудолюбие, смирение и вежливость…»]

[«Это определенно не то, с чем может сравниться потрёпанный дядька вроде тебя».]

[Джирайя: «…»]

[Когда он просил их двоих оценить его?]

[Чёрт! Эти маленькие противные девчонки, если бы они знали моё имя, я уверен, что они бы встали как вкопанные на месте.]

[Харуно Сакура и Яманака Ино переглянулись, а Джирайя посмотрел на Узумаки Наруто впереди.]

[«Этот парень…»]

[«Что он сейчас делает?»]

[Джирайе тоже было любопытно в это время.]

[По словам Харуно Сакуры и Яманака Ино, кажется, что Узумаки Наруто вырос за пределы его воображения.]

[Этот парень явно похож на второго Намиказе Минато.]

[Если это так, то другие действительно будут уступать ему в таланте.]

[*Бум!*]

[Однако в этот момент там, где стоял Наруто, раздался грохот.]

[Они втроём сразу же сосредоточились на том месте, только чтобы обнаружить, что водопад, который протекал непрерывным потоком, на самом деле был отрезан Узумаки Наруто.]

[«Эээ~!»]

[«Как такое может произойти!» — сказала Харуно Сакура и была так напугана, что её волосы встали дыбом.]

[Яманака Ино выглядела ещё более запаниковавшей, совершенно не понимая, что происходит.]

[Джирайя нахмурился.]

[Этот парень… он что, отрезал водопад своей чакрой?]

[Опытный Джирайя может с первого взгляда увидеть правду, но поэтому он после некоторого удивления вздохнул с облегчением.]

[Это сын Минато, и он так же хорош.]

[Неа! Возможно, в сочетании с Кушиной в будущем он будет даже лучше Минато.]

[Прежде чем они успели прийти в себя, огромная дымовая завеса мгновенно окутала двух девушек.]

[Когда дымовая завеса исчезла, Харуно Сакура и Яманака Ино были просто ошарашены.]

[Странный дядя рядом с ними на самом деле стоял на голове жабы размером с гору.]

[«Ха-ха-ха, пора подойти и поздороваться с ним».]

[«Конечно, я должен принять достаточно крутой вид, иначе это не привлечёт внимание этого ребёнка, поэтому мне нужен Гамабунта!»]

Орочимару: «…»

Орочимару: «Джирайя, конечно же, где бы ты ни был, ты всегда будешь таким глупым».

Цунаде: «Тебя беспокоит то, что ты не сможешь произвести впечатление на гениального парня, поэтому ты решил использовать технику призыва, чтобы вызвать у него интерес? Какая детская идея».

Джирайя: «Эй! Естественно, что к людям разного возраста нужно относиться по-разному, и спустя столько лет вы всё ещё такие упрямые и скучные».

Ооноки: «Я всё ещё помню, что Девятихвостый сказал про ключ от его печати. Он должен быть в твоих руках, поэтому ты можешь подойти к нему с ключом, и он сразу же обратит на тебя всё своё внимание».

Теруми Мей: «Я с нетерпением жду продолжения. С личностью Чёрного Наруто, он обязательно попросит тебя об этом, а если ты не дашь, он точно найдёт способ получить его другими путями».

Четвёртый Райкаге: «Этот пацан слишком амбициозен».

http://tl.rulate.ru/book/91720/2994335

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь