Готовый перевод Konoha: Compared with the two Narutos, Hinata’s happiness is broken / После сравнения двух Наруто, счастье Хинаты разбито: Глава 64: Истинный и ложный Узумаки, злонамеренный план Наруто (1/2)

Глава 64: Истинный и ложный Узумаки, злонамеренный план Наруто (1/2)

[После инцидента с Орочимару Узумаки Наруто перестал охотиться на ниндзя Конохи.]

[Он чувствовал, что с силой этой группы мусора им удастся умереть в этом Лесу Смерти и без его помощи.]

[Седьмая и восьмая команды, приготовились к совместному путешествию до центральной башни, чтобы безопасно пройти второй этап.]

[Возможно, битва между Орочимару и Узумаки Наруто была слишком захватывающей, поэтому все оставались молчаливы, а их сердца учащённо бились.]

[Инузука Киба посмотрел на спину Узумаки Наруто, и его тело не могло не дрожать.]

[Сейчас он вспоминает сцену, где спина этого парня была перед ним, как непреодолимая гора.]

[Из-за той убийственной ауры, которую испускал Орочимару, Киба какое-то время не мог успокоиться.]

[Насколько же силён Узумаки Наруто, который может сражаться с таким монстром и не проиграть?]

[Нет, этот парень передо мной — монстр из монстров.]

[«Э! Смотрите, там человек…»]

[Внезапно мысли Кибы прервал голос Харуно Сакуры.]

[Все повернули головы в ту сторону, и они увидели, как красноволосая девушка держалась за голову и свернулась калачиком от страха.]

[Шум взрывных печатей, прозвучавший неподалёку, заставил её вздрогнуть.]

[«Наруто, хочешь пойти и посмотреть, что там?» — тихо спросил Саске.]

[Что касается их столкновения с Орочимару, он не особо много думал об этом и даже чувствовал, что у этого парня были проблемы с головой.]

[Если даже Наруто может его победить, то зачем ему искать такого слабака. Какую силу он может дать ему?]

[Какой забавный.]

Орочимару: «…»

Блин! В том мире всё пошло совсем не так.

[«Там не на что смотреть, экзамен на ниндзя изначально был очень жестоким».]

[Узумаки Наруто пожал плечами и отказался.]

[Не нужно жаловаться, мир ниндзя всегда был безжалостным, и если у тебя нет силы, то это первородный грех.]

[Если у вас есть время переживать за других, то лучше потратьте его на поиск хорошей еды.]

[Узумаки Наруто коснулся своего живота.]

[Когда все уже собирались уйти, раздался громкий рёв.]

[Огромный чёрный медведь неожиданно ворвался в поле зрения нескольких человек.]

[Его цель — дрожащая под деревом красноволосая девушка.]

[Однако появление чёрного медведя заставило глаза Узумаки Наруто загореться.]

[«Саске, иди помоги той девочке».]

[Это достойно Узумаки Наруто!]

[Кажется, что на первый взгляд ему всё равно, но видя, что она оказалась в опасности, он всё ещё не может пройти мимо.]

[В этот момент остальные выразили своё восхищение.]

[«Львиное Комбо!»]

[Как раз в тот момент, когда красноволосая девушка подумала, что её жизнь закончится здесь, несколько последовательных громких ударов потрясли ее.]

[Глядя вверх, чёрный медведь был убит перед ней.]

[Теперь у нас есть медвежьи лапы, чтобы поесть.]

[Узумаки Наруто был рад в своём сердце, а затем направился в сторону красноволосой девушки с остальными.]

Блин! Остальные определённо неправильно оценили поведение Чёрного Наруто.

Люди никак не могли понять, то ли ему так везло, то ли в том мире все вокруг него были дураками.

Как эта ситуация стала похожа на то, что Узумаки Наруто добрый и не может не помочь незнакомой девушке?

Этот парень, очевидно, просто хотел съесть медвежьи лапы, а то что красноволосая девушка была спасена — просто случайность.

Ооноки: «Ээ! Удача Наруто настолько велика, что даже если он что-то сделает не так, люди рядом с ним обязательно додумают всё в выгодном для него направлении».

Теруми Мей: «Как вообще работает их мозг? Некоторые вещи можно понять, ведь Узумаки Наруто был сильным, поэтому то, что он сказал, было убедительно. Но в этот раз его сила не при чём».

Четвёртый Райкаге: «Даже гордый Саске готов сделать всё, что ему прикажет Наруто».

Учиха Фугаку: «Чёрт, куда же делся гордый характер моего сына?»

Учиха Микото: «Эй! Вы думаете только о том, что его можно купить за технику Теневого Клонирования Сюрикена, но это и хорошо, дружить с сильными — отличный выбор в мире ниндзя».

[Видя убитого медведя перед собой, нервное сердце Узумаки Карин смогло немного успокоиться, но потом она увидела, что её окружают люди с налобниками Конохи.]

[В этот момент она стала ещё больше нервничать.]

[«На что ты смотришь?»]

[Узумаки Наруто взглянул на дрожащую девушку, которая сидела на корточках, и сказал: «Я только что спас тебя от пасти этого чёрного медведя».]

[«Но большего от нас не жди, мы тебе не поможем».]

[«Нет, нет. Спасибо большое, что спасли меня».]

[Узумаки Карин почувствовала мощную ауру, исходящую от тела Наруто, и её ноги ослабели от страха, и она даже не могла встать.]

[В это время её паника достигла предела.]

[Она никогда не чувствовала такой мощной чакры ни в чьём теле, и она понимает, что чакра в теле мальчика перед ней настолько огромна, что вот-вот затвердеет.]

[«Наруто, у неё налобник точно такой же, как и у того парня».]

[Инузука Киба увидел, что девушка была из той же деревни и сразу же стал бдительным.]

[«Не…»]

[«Нет, подождите, я не знаю кого-то по имени Орочимару».]

[«Я точно не с ним!»]

[В одно мгновение Карин забеспокоилась.]

[Из уст ниндзя с собакой она, очевидно, могла почувствовать, что этот человек был их врагом и он тоже из деревни Скрытой Травы.]

[Всё кончено! Мне конец…]

[«Киба, ты слишком нервничаешь».]

[«Хотя они оба из одной деревни, но это не значит, что все действуют одинаково».]

[Сакура Харуно быстро объяснила ему, конечно, она не настолько глупа, чтобы упомянуть кому-либо об их “игре” по убийству ниндзя Конохи.]

[Узумаки Наруто не обратил на это особого внимания, он посмотрел на лапы чёрного медведя, и вздохнул в душе, что твари в Лесу Смерти действительно огромны.]

[Этих лап хватит, чтобы накормить всех.]

Почувствовав страх Карин, он небрежно спросил: «Как тебя зовут?»]

[«Карин, Узумаки Карин…»]

[«Я сдавала экзамен с двумя товарищами, но они ушли и не вернулись».]

[«Наш Свиток у меня, если он вам нужен, возьмите его».]

[Сказав это, Узумаки Карин осторожно положила Свиток Земли перед собой.]

[После этого она снова сжалась.]

[Однако её слова заставили сердце Узумаки Наруто дрогнуть.]

[Остальные, казалось, осознали серьёзность дела, и глаза Харуно Сакуры расширились, и она снова спросила: «Как ты говоришь тебя зовут?»]

[«Узумаки Карин…»]

[«Нет, нет, нет, я только про твою фамилию».]

[«Узу… маки Карин…»]

[Узумаки Карин! Также, как и Узумаки Наруто?]

[Невозможно, почему у них двоих одинаковые фамилии! Можно ли сказать, что девушка перед ними из клана Наруто?]

[Даже Учиха Саске, услышав фамилию девушки, не мог не оглядеться.]

[«Наруто…»]

[Когда Хината услышала это, она, естественно, поняла, что это значит, и мягко посмотрела на него.]

[Но все увидели, что Узумаки Наруто уже начал идти к красноволосой девушке.]

[«Узумаки Карин?»]

[«Ты из семьи Узумаки?»]

[Простой вопрос Наруто чуть не задушил её.]

[Она прекрасно знает, что среди этой группы людей лидером является желтоволосый парень перед ней.]

[«Да, я действительно не врала вам…»]

[«Я и правда из клана Узумаки».]

[Узумаки Карин чуть не расплакалась, но в спешке выпалила это и тут же пожалела об этом.]

[У этой группы людей не будет же ненависти к людям из клана Узумаки, верно?]

[Но насколько она помнит, мать говорила ей, что их народ уже вымер.]

[Как могло так совпасть, что она встретила врагов клана Узумаки?]

[Всё кончено! Я не выживу!]

http://tl.rulate.ru/book/91720/2976310

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу щ
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь