Готовый перевод Konoha: Compared with the two Narutos, Hinata’s happiness is broken / После сравнения двух Наруто, счастье Хинаты разбито: Глава 16: Данзо злиться и считает, что Хокаге играет с огнём

Глава 16: Данзо злится и считает, что Хокаге играет с огнём

Когда люди увидели приближающегося человека, высокопоставленные лица других великих деревень ниндзя и некоторые из организации Акацуки проявили неприязнь и раздражение.

Человеком, который пришёл, был не кто иной, как Шимура Данзо, известный как Тьма Шиноби.

Четвёртый Райкаге: «Я думал, кто это пришёл, а это оказался Тьма Шиноби, Шимура Данзо».

Ооноки: «Я помню, что отношения между ним и Сарутоби Хирузеном довольно необычны».

Теруми Мей: «Шимура Данзо? Я слышала о нём. Я помню, что он принадлежит фракции ястребов Конохи».

Раса: «Хе-хе, он очень безжалостный человек».

Шимура Данзо: «Хмф! Не говорите глупостей».

«Кто такой Шимура Данзо?»

Наруто и остальные посмотрели на Хатаке Какаши.

«Один из высокопоставленных лиц деревни».

Какаши больше ничего не сказал и замолчал.

Его предыдущий опыт подсказывал ему, что он должен изо всех сил стараться не ввязываться в сражения высокого уровня.

Это будет очень хлопотно, и любая неосторожность может привести к его смерти.

[«Ой…»]

[«Это ты, Данзо, что за ниндзюцу ветра принесло тебя сюда?»]

[«Ты пришёл ко мне за чем-то?»]

[Сарутоби Хирузен увидел приближающегося Данзо и тут же сделал улыбающееся лицо.]

[Шимура Данзо всё время оставался равнодушным.]

[Но он всё ещё был презрителен в своём сердце: «Этот старик… он же ясно знал, почему я пришёл сюда, и все ещё спрашивает меня сейчас».]

Узумаки Наруто: «…»

Харуно Сакура: «…»

Яманака Ино: «…»

Узумаки Наруто: «Ну… как бы это сказать… разве человек по имени Ооноки не сказал, что отношения между ними необычны? Почему мне кажется, что их отношения не так хороши, как я себе представлял».

Узумаки Кушина: «Наруто, мир взрослых очень сложен, но я надеюсь, что, когда ты вырастешь, ты не станешь таким, как они».

Шимура Данзо: «Кушина, я не могу притворяться, что не слышал твоих слов».

[«Я пришёл поговорить с тобой о Джинчуурики Девятихвостого».]

[Данзо прищурился и сразу перешёл к делу: «Я думал об этом и решил, что Джинчуурики должен быть передан мне для воспитания».]

[«Слишком опасно передавать его в твои руки».]

[«Хмф… Хирузен, этот старик никогда не думал, что ты позволяешь людям из клана Учиха вступить в контакт с Джинчуурики».]

[«Ты уже сошёл с ума? Или просто запутался из-за старости».]

[«Теперь отношения между нашей Конохой и кланом Учиха находятся в ужасном состоянии, ты хочешь, чтобы деревня была разрушена в твоих руках?»]

[Шимура Данзо говорил очень резко.]

[Сарутоби Хирузен мгновенно убрал улыбку со своего лица, которую он показывал раньше, и его лицо стало немного смущённым: «Я уже говорил тебе много раз, Наруто не может быть передан тебе в Корень».]

[«Методы Корня не подходят для воспитания Джинчуурики».]

[«То, что Итачи встретил Наруто, просто случайность. Наруто сам попросил его научить метанию сюрикенов».]

[«Кроме того, независимо от того, как складываются отношения между Конохой и кланом Учиха, Итачи всегда оставался на стороне деревни».]

[«Он ниндзя, у которого действительно есть Воля Огня!»]

[«А ты, Данзо…»]

[«Ты слишком далеко протянул свои руки».]

[«Хирузен!» — сердито крикнул Данзо.]

[Как он мог не знать, какое детство прожил Узумаки Наруто?]

[Я вижу, как всё это было устроено тобой, чтобы обмануть ребёнка.]

[Они несколько секунд смотрели друг на друга, и Сарутоби Хирузен продолжил: «Чтобы сохранить баланс хвостатых зверей между деревнями, Минато оставил Девятихвостого в теле Наруто».]

[«Ты также знаешь функцию печати на нём, будь то Минато или я…»]

[«Девятихвостый в теле Наруто не является простым талисманом Конохи».]

[«И я думаю, что ты уже должен был получить подробную информацию от своих людей. Текущие результаты Наруто очень хороши, а его талант не низок».]

[«Хмф! Именно поэтому отдай его мне, я могу помочь ему больше, чем кто-либо другой. Ты позволил Итачи из клана Учиха связаться с ним, не только я, но Кохару и Хомура тоже не согласятся с твоими действиями».]

[Данзо, естественно, не стал слушать слова Сарутоби Хирузена, и продолжал настаивать: «Я думаю, что нам четверым нужно провести срочное совещание, чтобы решить, кому в будущем будет принадлежать Наруто».]

[«Данзо, я не привлекал тебя к ответственности за то, что ты послал Корень следить за Наруто, что уже считается моей добротой к тебе».]

[«Не нужно больше говорить об этом, это бесполезно, даже если вы втроём будете против, моё отношение не изменится».]

[«Хирузен!»]

[«Данзо…» — Сарутоби Хирузен не стал говорить дальше, но острый взгляд, впившийся в Данзо, заставил его задрожать.]

[Даже трость в руке Данзо начала дрожать вместе с его телом.]

["Я Хокаге!"]

[Эта фраза похожа на самый ужасный кошмар в сердце Данзо.]

[Хотя он и является помощником Хокаге, и даже контролирует Корень, в которую Хирузен не может вмешаться.]

[Однако, в конечном счёте, он всего лишь маленький помощник Хокаге, а не настоящий лидер деревни.]

[Абсолютная сила назначать и смещать кого угодно по-прежнему находится в руках Хокаге.]

[«Хмф!»]

[После того, как Данзо привёл себя в порядок, он начал уходить, резко махнув рукавом. Когда Данзо уже достиг двери, он внезапно остановился и посмотрел на Сарутоби Хирузена, тихо сидящего с трубкой во рту.]

[«Хирузен, однажды ты пожалеешь об этом!»]

[*Бум!*]

[Дверь кабинета захлопнулась.]

[Шимура Данзо тихо стоял в коридоре, долгое время не в силах успокоиться.]

[Хокаге…]

[Если бы я тогда не опоздал, положение Хокаге было бы…]

[«Данзо-сама…»]

[В это время он был разбужен голосом ниндзя Корня.]

[«Третий…»]

[Слыша вопрос в тоне этого подчинённого, Данзо глубоко вздохнул, и его голос стал чрезвычайно мирным, как будто бы сейчас ничего не произошло.]

[«Третий Хокаге играет с огнём».]

[«Его поведение неизбежно сделает отношения между деревней и кланом Учиха ещё более напряжённым».]

[«Этим действием он полностью поставил нас и клан Учиха на противоположные стороны. Он хочет полностью контролировать деревню своими руками».]

[«Однако такой наивный и трусливый старик, как он, приведёт Коноху только к гибели».]

[Данзо говорил всё тише и тише, пока последние слова никто не мог ясно расслышать.]

http://tl.rulate.ru/book/91720/2960611

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь