Готовый перевод 주인공이 빌런임 / Главный герой злодей: глава 7: Айру в конце концов трахнут (6)

Глава 7: Айру в конце концов трахнут(6)

Говорят что чужие ошибки- это лекарство? После того как одного крестьянина-арендатора схватили, обезглавили, а имущество конфисковали, на следующий день другой крестьянин-арендатор привез четыре телеги с налогом. После этого каждый приходящий фермер-арендатор грузил на телегу такое же количество, как будто они договорились друг с другом. Было ясно, что они общаются друг с другом.

Это было в несколько раз больше, чем сумма налога, принесенная фермерами-арендаторами, которые пытались обобрать меня.

Я встал перед ними и взмахнул своей булавой. Крестьяне загипнотизировано смотрели на булаву, крутящуюся в моей руке. Они тоже это знают. Что несколько крестьян были казнены этой булавой. И если мое решение будет искажено здесь и сейчас, всех присутствующих постигнет та же участь.

"Вы хорошо потрудились, все. В прошлый раз, Гильдер... Не знаю, известно ли вам печальное известие о том, что господин Гильдер соврал мне. Я не слежу за тем, сколько у вас урожая. Потому что это акт разрушения доверия между нами, не так ли?".

"Да, да. Это так!"

"Вы правы!"

Независимо от того, кто сказал это первым, они громко ответили друг за другом. Это был голос, который точно знал, что если он ошибется в этот раз, то действительно будет наказан. Там, где был убит Гильдер, все еще оставались пятна крови. Я подошёл к этому месту и сказал, намеренно наступая на пятна крови.

"Итак, я хочу, чтобы в будущем вы честно платили свои налоги. Чтобы мы не мешали друг другу. Знаете. Если вы будете хорошо делать свою работу, я не буду трогать вас".

Я не преувеличиваю. В поместье, которым правил Люциус, на самом деле дела шли очень хорошо, за исключением того, что эти крестьяне уклонялись от налогов. Люди не страдали от тяжелых налогов, и безопасность не была нестабильной.

Минусом было то, что на границе территории было несколько воров, но они боялись Люциуса, поэтому я не мог их трогать.

Есть такая поговорка - малый прилив. В старые времена, после смерти Соха, монаха из китайской династии Хань, парень по имени Йохам сменил его на посту министра. Однако, заняв пост, этот ублюдок часто пил и играл, а когда подчиненные спросили о причине, он сказал.

- Соха уже все хорошо сделал, так почему же я должен всё портить?

На самом деле, как он сказал, в стране все шло хорошо, даже если Йохам ничего не делал, и даже если Йохам умер, ничего не делая, он сделал себе имя. Если всё прекрасно работает, ничего не делая, как в этом примере, не нужно никого трогать.

За исключением этих идиотов.

"Хорошо!"

"Я буду иметь это в виду!"

И эти идиоты теперь ползали подо мной. Если фермер-арендатор умирает, то кто-то также обязан заполнить это место и подписать новый контракт с арендатором. А если он подписывает новый контракт, то велика вероятность, что он тоже обратит свой взор к деньгам и будет собирать зерно.

Эти парни уже сыты и благополучны, поэтому даже если я предупрежу их один раз, они больше не переступят черту. Тот, кто однажды попробовал мед, будет стараться как-то его защитить. Кроме того, поскольку они уже давно занимаются сельским хозяйством на этой земле, они должны знать эффективную рутину выращивания. Это было хорошо для моего имиджа - пощадить этих парней и только получить налоги, и хорошо, что моя работа не увеличилась.

"Тогда идите".

Я отослал этих крестьян без проверки. При беглом взгляде, на главной улице вдоль двора выстроилось достаточно телег, чтобы заполнить склад. Я приказал слугам и солдатам таскать эти тюки. Видя, что склад полон, казалось, что я автоматически стал богатым. Я посмотрел на склад и удовлетворенно улыбнулся.

После этого осталось решить, что делать с Аирой. Эта сука продолжала кричать и притворяться сумасшедшей, но если я не отреагирую, она сделает что-нибудь похуже, поэтому мне пришлось действовать.

И действовать нужно быстро.

Имя: Аира

Род занятий: мошенница

Симпатия: 0

Уровень: 6

Стата

Сила: 3

Ловкость: 7

Интеллект: 4

Удача: 0

Характеристика

Производительность

Вы можете отложить другую работу.

Текущая актерская работа: Актёр

Метод

В настоящее время она погружена в свою актерскую деятельность.

Ей актерскую игру трудно отличить от реальности, и иногда она демонстрирует непреднамеренное аномальное поведение.

Оригинальные классовые черты отключены. Интеллект снижается.

Заключение

В настоящее время находится под стражей и в заключении. Статы наказываются.

Потому что она сходила с ума по настоящему. Еще несколько дней назад она только кричала, но её взгляд всё ещё был сфокусированным, но в эти дни она ухмылялась, и её взгляд был уже другим, и это не было преувеличением. Если бы она сошел с ума по настоящему, я не смог бы получить цену, даже если бы продал ее в бордель. Потому что никто не хочет заниматься сексом с сумасшедшей женщиной.

Для Аиры было пустой тратой времени так все раздувать. Поэтому я должен был быстро что-то предпринять.

Сначала я спустился вниз вместе с Сиери. Сиери прижалась ко мне так, словно тенистый, жуткий пейзаж подземелья был страшен. Запах тела Сиери успокоил мой разум.

"Эй, повелитель? Где находится это место?"

"Это плохое место, куда заключают виновных. Грешники приходят сюда для самоанализа".

Как будто Ара подумала, что я пришел подразнить ее Сиери, она закричала более возмущенным тоном, чем обычно, и стала колотить по железным прутьям. Я нахмурился при виде того, что она вела себя как шимпанзе, заключенная в зоопарке, впавшая в ярость. Сиери удивилась, увидев Аиру в таком состоянии, и немного отступила от нее. Я поддержал спину Сиери и указал ей на Аиру.

"Смотри. Этот преступник содержится здесь за преступление - попытку ограбления склада территории."

"Ах, господин... Это так страшно".

"Э-э-э!

Когда Сиери вцепилась в мои руки и сказала что-то подобное, Аира начала испытывать более яростные приступы. Люди, которые отдаются гневу, обычно становятся уродливыми. Этот крик был не просто актерским, он должен был быть искренним. Я погладил волосы Сиери, и она спросила.

"Господин. Этот человек кажется настолько безумным, что не понимает своих преступлений. Не могли бы вы остановиться?"

"Ты еще не познала мир. Сиери. Она просто притворяется сумасшедшей, чтобы уйти от своих грехов".

"Кяаааа!"

Когда я сказал, что Айра притворяется сумасшедшей, она начала еще больше сходить с ума, как будто это было не так. Она колотила кулаками по прутьям и кусала их зубами, как будто хотела сломать. Эти красные глаза были действительно кровавыми, но я верил в прочность нашей темницы.

"Ах... Мой господин. Но даже если так, если она останется в такой тюрьме до конца жизни, то действительно станет безумной. Разве вы не ненавидите грех, но не ненавидите людей?"

"Сиери. Какой смысл в наказании, если она не размышляет? Если я прощу её грехи только потому, что она притворилась безумной, то зачем мы молимся Богу и пытаемся получить прощение?"

"Тогда, повелитель, намерены ли вы держать этого человека здесь взаперти?"

"Нет. Я накажу её".

Прошептал я на ухо Сиери тихим голосом. С тех пор, как эта сучка притворилась сумасшедшей, мне очень хотелось наказать ее, и я думал воспользоваться этой возможностью. Сиери услышала мои слова и не смогла держать рот на замке.

Увидев ее изящный маленький ротик открытым, я подумал, что хотел бы засунуть в него палец и помешать.

"Это, это... Это жестоко..."

"Сиери. Изначально мошенникам и ворам отрубали руки. Но, действительно ли такое наказание содержит смысл назидания? Будет ли этот человек действительно сожалеть об отрезанной руке? Все начинается с осознания. Только тот, кто знает, что такое стыд, может задуматься. Отрезание руки только порождает ненависть".

"Но... Но..."

"Сиери. Я действительно хочу увидеть, как этот человек исправляетсяя. Если она действительно задумается и станет новым человеком, я смогу найти для неё работу в этом особняке".

Аира, слушавшая наш рассказ, внезапно замолчала. Когда зашла речь о её собственной судьбе, стало ясно, что её больше интересовало это, чем безумие. Сиери, казалось, слегка склонилась к моим словам.

С религиозной точки зрения, назидание грешников было очень важно.

Сиери кивнул на мои слова. Я погладил Сиери по голове и пробормотал.

"Да, Сиери. Просто следуй моим словам вот так".

"Да. Господин..."

Айра медленно отошла и села на кровать в углу. Я посмотрел прямо на нее и сказал.

"Айра. Я переведу тебя в другую комнату, пока тебя не накажут. Наказание будет через три дня, так что я надеюсь, что ты останешься сильной в течение этого времени".

Условия, в которых Ара находилась сейчас, были самыми плохими. Подземелье плохо проветривалось, плохо пропускало солнечный свет, и мало кто приходил и уходил. Поскольку она притворялась сумасшедшей в этой жестокой обстановке с более чем 10 свободными комнатами, было вполне естественно, что она действительно может сойти с ума.

У меня тоже будут проблемы, если Аира действительно сойдёт с ума перед исполнением наказания.

Поэтому я приказал перевести Аиру в пустую комнату на втором этаже и обращаться с ней наилучшим образом. Получив доклад слуг, я услышал, что она перестала притворяться сумасшедшей и сохраняет спокойствие, похоже она, пытается приспособиться к ситуации.

Может быть, она думает, что если будет притворяться сумасшедшей, её снова отправят в подземелье? Ее мысли - это не то, что я мог знать.

После этого я позвал служителя, чтобы он набрал в деревне хулиганов и бездомных с плохим поведением. Поскольку не так давно я избил до смерти одного крестьянина, слуга посмотрел на меня с беспокойством и привел из деревни нескольких разыскиваемых.

Каждый из них был пьяницей, избивавшим свою жену, мошенником, грабившим детей в подворотнях, и бездомным, пристрастившимся к азартным играм. Если не считать бездомных, которые, казалось, не могли функционировать как человеческое существо, оставались только столбовые рабочие и сутенеры.

Они потели, опустив головы, вероятно, осознавая совершенные ими преступления. Я держал свою булаву и спокойно смотрел них.

"Это, простите меня, господин! Я больше никогда не буду бить свою жену!"

"Пожалуйста, простите и меня! Я больше никогда не буду брать деньги у детей!"

Я ничего не сказал, но правда вырвалась из их уст, когда я замахнулся своей булавой. Отныне я буду называть свою булаву Посохом Истины.

http://tl.rulate.ru/book/91666/2976417

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь