Готовый перевод Mr. CEO, Spoil me 100 Percent! / Г-н генеральный директор, побалуйте меня на 100 процентов!: Глава 627: Двое могут играть в эту игру.

Глава 627: Двое могут играть в эту игру.

Переводчик: Редактор "Одинокого дерева": Мильман97

Увы, их противником был Синхэ, ее мозг был сродни суперкомпьютеру. Она слегка посмотрела на Тонг Янь и не произнесла ни слова. Она просто смотрела на нее.

Тон Янь был сбит с толку. "Госпожа Ся, на что вы смотрите? Неужели вы не планируете меня простить?"

Улыбки на чужих лицах исчезли, и все они посмотрели на Синхэ. Атмосфера в комнате изменилась; Синхэ разрушил добрые отношения, специально созданные этими людьми, даже не сказав ни слова.

Только старейшина Си улыбнулся внутри. Кучка идиотов, осмелившихся сыграть в такие трюки с моей внучкой? Вы, люди, еще не квалифицированы!

Синхэ не ответил на вопрос Тонг Янь, но легкомысленно спросил: "Госпожа Тонг, вы правда собираетесь передо мной извиняться?".

Тон Янь кивнул. "Конечно."

Синхэ слегка улыбнулся. "Должна быть искренность в том, чтобы извиниться. Если это твоя идея извинений, то ты можешь сэкономить энергию."

"Что ты сделал say‽" Обычное отношение Тон Янь вспыхнуло, но она его сильно подавила и ответила полуулыбкой: "Госпожа Ся, я была ничем иным, как искренней, так как вы можете так говорить?".

Даже старейшина Тонг нахмурился. "Госпожа Ся, мы со старейшиной Шенем лично пришли сюда, чтобы дать вам лицо, и наш Маленький Янь так низко поклонился, чтобы попросить у вас прощения. Как вы можете говорить, что у нас нет искренности?"

"Старейшина Си, будь судьёй и скажи нам, не хватает ли нашей искренности?" Но старейшина Шень решил прийти за старейшиной Си. "Мы, старейшины, оба здесь и сделали так много подарков, надеясь оставить это позади. Можете ли вы действительно сказать, что нам не хватает искренности?"

"Верно, наша искренность очевидна для всех!" Старейшина Тонг нагло добавил. Очевидно, что они защищали Тонг Яна и издевались над семьёй Си, а также над Синхэ!

Однако в эту игру могли играть двое!

Старейшина Си хихикал под дыханием, но без слов ответил: "Хотите, чтобы я судил? Прекрасно, моя судимость в том, что раз Синхэ сказал, что вы все не проявляете искренности, значит, она должна быть права!".

"Что?" Старейшина Шень был застигнут врасплох.

Старейшина Тонг не ожидал, что старейшина Си будет таким бесстыдным. "Старейшина Си, что ты имеешь в виду? Ты, очевидно, защищаешь эту Ся Синхэ и намеренно против нас!"

"Разве не все вы делаете то же самое с Тонгом Yan‽". Старейшина Си безостановочно атаковал. "Если ты хочешь издеваться над моей семьёй Си, то, конечно, я нанесу ответный удар. Ты правда думаешь, что мою семью Си так легко задирать? Максимум, мы будем бороться с этим до самого конца и посмотрим, кто выйдет на вершину!"

"Ты..." Старейшина Тонг был возмущен не словами. Даже Тонг Янь и Шэнь Ру в гневе скрипели зубами.

Никто из них не ожидал, что старейшина Си будет настолько наглым и неблагодарным, чтобы не дать им никакого лица.

Кем он себя возомнил, что осмелился поговорить с ними о том, что way‽.

Старейшина Шень, который был более осторожен в своих мыслях, не сердился, а медленно спрашивал: "Старейшина Си, вы сказали, что мы издеваемся над вашей семьей, но у меня с этим проблемы. Скажи мне, как мы издевались над тобой? На этот раз мы действительно пришли искренне извиниться".

"Хорошо, тогда я скажу тебе!" Старейшина Си с властью объявил, что его взгляд острый, как гвоздь. "Наша Ксингхэ, из доброты в сердце, пришла помочь президенту с его болезнью. Она сыграла важную роль в механическом прорыве сердца, но что она получила? Эта девушка из вашей семьи Тонг совершила покушение на свою жизнь просто потому, что ей не нравится Синхэ, так что скажите мне, если это не издевательство над моей семьей Синхэ, то что же тогда? Или вы, люди, думаете, что мы из семьи Си настолько бесполезны, что вы можете просто унизить и убить нас Xis просто потому, что вы чувствуете, как it‽".

http://tl.rulate.ru/book/9165/844294

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь