Готовый перевод The Necromancer and the Cemetery / Некромант и кладбище: глава 22: Непредвиденная удача 2

Глава 22: Непредвиденная удача Часть 2

Грин кашлянул и слгка кивнул женщине: "Здравствуйте, прекрасная леди, я Грин Уилсон".

"Милорд, меня зовут Изабелла, вы можете называть меня просто Исса. Мисс Фронтон попросила меня прийти". Женщина встала и ответила на приветствие, с очень приличной манерой, и подняла изнутри изящную кожаную сумочку. Она достала небольшую деревянную коробочку и поставила ее на журнальный столик перед собой: "Это то, что мисс Фронтон просила меня принести вам, пожалуйста, проверьте это".

Грин улыбнулся, взял деревянную коробку и открыл крышку перед своим лицом. Внутри лежала бархатная подложка и хрустальный кулон.

Теперь Грин перестал быть дилетантом, который ничего не понимает. Как только он увидел этот хрустальный кулон, он понял, что это магический кристалл, и на нем есть слабый магический ореол. Он взял магический кристалл в руку, слегка ввел магическую силу и сразу же вызвал реакцию. Изначально прозрачный и бесцветный магический кристалл засветился слабым голубым светом, образовав перед Грином толстую проекцию древней книги. Ее можно открыть!

Это содержание "Медитации Гельфиса третьего издания", записанное в книге.

Грин убрал свою магическую силу, и проекция древней книги тут же исчезла. Он посмотрел на Изабеллу: "Есть ли еще какое-нибудь сообщение, кроме этого, от мисс Фронтон?"

Изабелла сказала: "Мисс Фронтон сказала, что ваша душа очень интересна и имеет цвет, который она никогда не видела раньше. Она надеется увидеть вас снова и желает вам удачи".

Сердце Грина внезапно опустилось, и он подумал: "Что ты хочешь этим сказать? Может ли быть, что эта женщина может видеть душу человека? Она также обнаружила, что моя душа отличается от других? Она увидел, что я трансмигрант?". Грин от испуга покрылся холодным потом, но после дрожи ему стало спокойнее: "Нет! В этом мире нет понятия перехода, даже если она увидит, что моя душа другая, она не усомнится в этом. И эта женщина ведет себя странно, давая мне метод медитации просто так, кажется, что в этом нет злого умысла...".

Но если дело в том, что у неё какие-нибудь намерения, нет ничего предосудительного, Грин не стал бы наивно полагать, что таинственная женщина, обладающая трансцендентной силой, увидев его была потрясена его тигриным телом, в итоге стала превращаться в нимфу и пришла подарить ему тепло.

Он догадывается, что сколько бы женщина по имени Элизабет Фронтон ни заплатила сейчас, в будущем она потребует обратно в десять раз больше основного долга и процентов.

Это заставило Грина подсознательно вспомнить о легендарном существе - демоне!

Но демоны действительно существуют в этом мире, они жадные, алчные, зловещие и порочные Согласно легенде, демоны существуют в чистилище и является воплощением греха, искушая людей пасть и совершить непростительные преступления, и демоны в конце концов соберут урожай этих грешных душ. Однако эти описания демонов не обязательно соответствуют действительности. По крайней мере, с точки зрения Грина, большинство воплощений зла обманчивы. Демоны должны быть некой хаотичной и злой необычной расой.

Увидев, что Грин нахмурился, Изабелла загадочно улыбнулась и, ничего не сказав, встала и попрощалась.

Грин не стал расспрашивать слишком много. Он чувствовал, что эта женщина не проста. Даже если он спросит, то спросит напрасно. Что же касается того, какой план у мисс Фронтон, то Грина это уже не волновало. Неважно, демон это или нет, Грин уверен, что пока кладбище существует. Пока он развивается, могущественному некроманту не страшны никакие враги.

Грин провел над собой некоторую психологическую консултацию и, наконец, начал внимательно читать содержание этой "Гельфийской медитации 3-го издания"...

Примерно в это же время в ратуше Лэнгтона, большом и роскошном зале для приемов, окна были закрыты плотными бархатными шторами, а огромные хрустальные люстры ярко сияли, отражаясь на белом мраморном полу.

Мэр, спикер городского совета, президент Магической ассоциации, начальник полицейского участка, командир рыцарей гарнизона и знатные капиталисты во главе с виконтом Полом, было всего более десяти человек, но здесь сосредоточился настоящий правящий класс всего города Лэнгтона.

Группа сидела вокруг огромного круглого стола из цельного дерева во главе с мэром и председателем совета. Сиденья были расставлены по обе стороны, вплоть до двери. На самом близком к двери месте сидел председатель торговой палаты и относительно молодой барон. Это говорит о том, что они имеют самый низкий статус в этой группе.

Как дворянский лидер и крупный капиталист, виконт Пол занимает место лишь после председателя Магической Ассоциации и командира Рыцарей Гарнизона. Сейчас он одет в хорошо скроенный черный смокинг, его седые волосы тщательно расчесаны, тонкие губы поджаты, а выражение лица очень серьезное.

Люди вокруг круглого стола не разговаривали, атмосфера погрузилась в странную тишину, слышно только подавленное дыхание.

Спустя более десяти минут командир гарнизона рыцарей наконец заговорил.

Это высокий, бородатый солдат. Он всего лишь рыцарь-ученик среднего уровня, но родился в знатной семье. Благодаря своим семейным связям, он уже более десяти лет является высшим командиром гарнизона города Лэнгтон. Глава рыцарей, Нунузуй, тряхнул бородой и сказал глубоким голосом: "Господин мэр, я не могу подчиниться вашей просьбе. Рыцари - это гарнизон королевства. Без приказа сверху они не могут быть мобилизованы. Странности в Лэнгтоне - это не то, с чем могут справиться обычные рыцари, эти странности даже имеют официальный уровень существования, это работа специального бюро, и мы не должны браться за нее."

Мэр и председатель совета выглядели очень неохотно, но у них не было отношений с гарнизоном, и они не могли контролировать бородатого главу, поэтому они могли только договариваться друг с другом.

Но бородатый главарь твердо решил не трогать рыцарей с места и не соглашался ни на какие уговоры.

Другие присутствующие тоже молчали, каждый со своими мыслями, и отказывались высказывать свою позицию.

Со временем лицо мэра становилось все более уродливым, а его тон - все более суровым: "Все, это была наша общая договоренность - способствовать прибытию призраков в город Лэнгтон, и мы даже не постеснялись поговорить с [Башней призраков] для этой цели. Мы тайно сотрудничали с культистами. Если это дело будет раскрыто, оно вызовет сенсацию в королевстве и станет самым большим скандалом. Сможете ли вы все быть в безопасности к тому времени? Теперь у нас нет выхода, мы должны завершить спуск призрака! С большим количеством психических заражений в городе Данн, будет произведено большое количество магических предметов, и мне не нужно говорить об их ценности. Время выбирать, куда идти!"

После того как мэр закончил говорить, группа продолжала молчать, но выражения лиц некоторых людей изменились.

В это время виконт Пол наконец заговорил: "Все, господин мэр прав, но люди в Башне Духов Инь полностью потеряли контроль. Несколько дней назад они даже пытались похитить мою дочь. Эти культисты сошли с ума от того что не могут вызвать духов Инь. Вне зависимости от них, мы должны действовать наоборот".

Все кивнули, услышав эти слова, а затем мэр сказал: "Кроме того, три пропавших эльфа должны быть найдены, у нас нет времени на поиски других жертв, из особняка Лорнанкса, этот идиот из-за небольшого извращенного хобби, не только потерял свою жизнь, он также принес нам много неприятностей."

"Возможно, у меня есть способ найти пропавших эльфов". Голос мэра только затих, и от двери донесся тихий голос. Председатель Торговой палаты города Лэнгтон, не отличавшийся формальным присутствием, был старым вдовцом, полным жира и похоти. Услышав его слова, все тут же переглянулись.

Председатель торговой палаты быстро встряхнул свой жир и сказал с улыбкой: "Я знаю, что в городе Фаэрун есть очень влиятельный детектив, который специализируется на уголовном расследовании и раскрытии дел, и очень хорошо умеет находить людей, но цена найма не низкая, и этот человек высокомерен. Он редко покидает город Фаэрун, а если его хотят пригласить, ему приходится писать письмо от самого мэра."

http://tl.rulate.ru/book/91377/2948580

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь