Готовый перевод The World Without Me / Мир без меня: Магический щит

Пятница, четвертый день после его внезапного появления. Хогсмид постепенно привыкал к юному волшебнику, разгуливающему по улочкам, словно этот маленький сказочный городок был ему знаком с пеленок, несмотря на его упорные заверения о том, что он здесь чужой. Белоснежная сова, проносящаяся над крышами, неизменно предвещала его появление.

Сначала Гарри был потерян, не зная, куда себя деть, как устроить свою жизнь. Возвращаться в Хогвартс посреди учебного года было невозможно. За пределами Хогсмида бушевала снежная буря, но волшебники города воздвигли магический щит, отталкивающий метель. Холод, однако, никуда не делся, и Гарри неизменно носил новый плащ из драконьей кожи, дополненный теплым шарфом, не имевшим ничего общего с привычным красно-золотым. Недавно он нашел способ занять себя и принести пользу. Розмерта, хозяйка "Трех метел", с трудом справлялась с пабом, обслуживая клиентов в одиночку, пока двое работников занимались только кухней. Гарри уговорил ее взять его на работу. Вскоре Розмерта убедилась, что Джеймс — преданный работник, и это заметно облегчило ее жизнь, к ее величайшему удовольствию.

Джеймс, возвращаясь из позднего поручения, вошел в оживленный паб, приветствуя постоянных клиентов, которые его знали. Розмерта приняла пакет с благодарной, но усталой улыбкой. В "Трех метлах" сегодня было полно народу, и она просто не справлялась в одиночку. Она посмотрела на Джеймса щенячьими глазами, и темноволосый мальчик, игриво улыбнувшись, кивнул, направляясь наверх переодеваться.

— Прости, Джеймс. Я знаю, что обещала тебе выходной, но сегодня я не справлюсь одна. С тех пор, как я получила новый сорт баттербира, люди от него просто без ума, — объяснила она, принимая заказ у двух клиентов, пока Джеймс возвращался в подходящей одежде. Нагини предпочла остаться в спальне наверху, зная, что если Гарри попадет в беду, она будет рядом, чтобы помочь.

Гарри кивнул, настраиваясь на деловой лад.

— Для меня это не проблема. Мне все равно нечем заняться сегодня вечером. Могу помочь тебе, пока ты не свалишься с ног.

Розмерта фыркнула, но позволила ему разносить заказы, что он и делал.

— Новый работник? Он кажется молодым, вам не кажется?

Розмерта вздрогнула от этого назойливого голоса и обернулась, чтобы увидеть одну из преподавательниц Хогвартса.

— Ксиомара! Ты меня напугала! Опять проблемы с маленькими первокурсниками, да?

Учительница скорчила гримасу, надулась и сделала большой глоток баттербира.

— Это еще один способ сказать это, да.

Она не стала развивать эту тему, и Розмерта, оставив ее в покое, подошла к Гарри, который одновременно нес три тарелки, пытаясь понять, кому они принадлежат.

— Эй, Джеймс! Нужна помощь? — спросила Розмерта, смеясь.

Джеймс закатил голубые глаза, но все же кивнул. Розмерта указала на нужных клиентов, и взгляд темноволосого мальчика остановился на последней клиентке. Розмерта помахала рукой перед его лицом и посмотрела на учительницу.

— У нее классные глаза, не так ли? — сказала она, имея в виду желтые, ястребиные глаза Ксиомары.

Гарри вышел из задумчивости, моргнул и медленно ответил:

— Да. Кто она? Я никогда ее раньше не видел.

Он прекрасно изобразил любопытство. Внутри его сердце бешено колотилось. Это был всего лишь первый год его работы инструктором по пилотированию, но, Мерлин, как же приятно было увидеть в Хогсмиде знакомое лицо из Хогвартса.

— Хм, ты, наверное, будешь видеть ее чаще, раз теперь работаешь здесь. Ее зовут Ксиомара Хуч, и она инструктор по полетам в Хогвартсе. Я знаю, что сейчас середина недели, но она приходит сюда только тогда, когда первокурсники устраивают ей ад во время уроков. Это помогает ей расслабиться и забыть о маленьких чертенятах. Я уверена, что она выпьет еще пару баттербиров, прежде чем вернуться в замок, она всегда так делает.

Розмерта вздохнула и покачала головой.

— Тебе лучше доставить эти блюда, пока они не остыли, Джеймс, — напомнила она ему.

Мальчик вздрогнул и бросился к нетерпеливой паре.

— Извините за задержку!

Он бросил на них извиняющийся взгляд, и ведьма просто не смогла устоять перед ним.

— Все в порядке! — воскликнула она, а ее муж закатил глаза и принялся за еду. — Боже! Ты такой симпатичный молодой человек! Надеюсь, ты будешь здесь, когда мы придем в следующий раз! — радостно сказала она.

Гарри прищурился и кивнул.

— Что ж, мне будет приятно снова обслужить вас. Если позволите, мне нужно доставить последний заказ. Позовите меня, если вам понадобится что-нибудь еще.

Он вежливо извинился перед приятной парой, а его сердце снова начало колотиться о грудную клетку.

"Черт возьми, Гарри! Это всего лишь Хуч! Смирись с этим!" — мысленно обругал он себя, поставив тарелку перед бормочущей учительницей, заставив ее подпрыгнуть от неожиданности.

— О! Извините! Просто не заметила тебя! — Ксиомара покраснела от смущения и придвинула тарелку ближе к себе.

Гарри хихикнул.

— Тяжелый день?

Хуч одарила его слабой улыбкой и принялась за еду. Темноволосый мальчик отчаянно хотел вытряхнуть ее из плохого настроения и расспросить о жителях Хогвартса, но это выглядело бы слишком подозрительно. Он знал, что некоторые люди в Хогсмиде все еще не доверяют ему, поэтому просто развернулся и разносил новые заказы в течение следующих нескольких часов, явно намереваясь продолжить разговор с инструктором по пилотированию, как только паб опустеет.

http://tl.rulate.ru/book/91210/2932486

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь