Готовый перевод Сделаю, что смогу / Сделаю, что смогу: Глава 25


В трактире почти никого не было. Кто заходил пообедать – уже ушли, кто хотел поужинать – ещё не пришли. 

Увидев нас с Круглым, хозяин трактира бросился к нам навстречу, - Какие гости! Господин Берк, Томас! Рад вас снова видеть в моём трактире. Если вам опять нужна комната – то она свободна и может быть в вашем распоряжении.

Всё это он выпалил сразу и быстро, в своей обычной манере.

- И нам приятно снова попасть в ваше заведение, господин Оливер, а ваше предложение насчёт комнаты мы с благодарностью принимаем. – Я, в принципе и рассчитывал здесь переночевать. 

- А где же госпожа Эльза? - спросил Круглый.

- Она тут, - трактирщик поспешил в сторону кухни, - Эльза, Эльза, посмотри, кто к нам приехал!

Девушка вышла в зал и увидев нас, поспешила навстречу – Господин Берк, Томас! Уже вернулись? Так быстро?

Я слегка подтолкнул Круглого к девушке, а сам обратился к хозяину заведения. – Господин Оливер, дело в том, что мне комната нужна всего на одну ночь, завтра снова уезжаю по делам. А сегодня мне бы хотелось устроить небольшой прощальный ужин для моих друзей. Сюда подойдут двое магистров и господин Розенкранц. Попрошу вас организовать всё по высшему разряду. 

- Не извольте беспокоиться, господин Берк, всё сделаем в лучшем виде.

- Хорошо, а пока, нам бы с Томасом немного перекусить с дороги, а то мы только завтракали сегодня. – Мой желудок подавал недвусмысленные сигналы.

- Присаживайтесь, - указал трактирщик на знакомый столик, - сейчас всё будет.

Нам быстро накрыли стол, и мы с Круглым пообедали. 

- Томас, - обратился я к слуге, - ты отгони наших лошадей в конюшню, до утра они не понадобятся, после этого поднимайся в комнату, мне ещё надо будет с тобой поговорить.

- Хорошо, хозяин, - Круглый поднялся и пошёл к выходу.

Это его - «хорошо, хозяин», что-то зацепило в моей душе, и мне почему-то стало грустно.

Поднявшись в комнату, я обнаружил здесь наши баулы. И когда только мой слуга успел их занести? Намочив водой полотенце и обтерев лицо, вдруг, только сейчас обратил внимание на щетину, которой уже сильно зарос. Постарался прикинуть, сколько же дней я здесь уже нахожусь, но точно, так и не смог сосчитать. Получалось что-то около двух недель, а кажется, что прошёл как минимум месяц. 

Развязав свой мешок и покопавшись в нём, стало понятно, что ничего из того что в нём лежит мне больше не понадобится. Оставлю всё Круглому, пусть разбирается, что ему может пригодиться. Да и рассчитаться надо будет с ним. Я прилёг на кровать, закинул руки за голову и незаметно задремал. 

Минут через двадцать пришёл Круглый и отрапортовал, - магистр Берк, всё сделано, как вы и просили, лошадей передал в конюшню, там как раз был господин Розенкранц. Он пообещал, что завтра с утра лошади будут ждать вас у трактира. 

- Хорошо, спасибо, - я указал слуге на сундук, - присаживайся. - Когда он сел я продолжил, - итак Томас, слушай меня и не перебивай! Если мне не изменяет память, мы договорились, что ты работаешь у меня за серебряный в день. – Круглый согласно кивнул головой. – и, с тех пор ты не получил от меня ни медяка, - он снова кивнул, но теперь в его лице появилась какая-то озабоченность. – Так вот, за всё это время, на твои серебряные набежали приличные проценты! А так как сегодня твоя служба заканчивается, то нам надо рассчитаться. – Я достал мешок с золотыми, которые получил за рубины и отсчитав десять монет, посмотрел на Круглого. Глаза у него полезли на лоб, он конечно же не ожидал получить такую сумму и поднявшись что-то хотел сказать и уже раскрыл рот, но я, остановив его рукой, продолжил, – вот эти золотые мне ещё могут пригодиться, - и десять монет перекочевали в мой карман, -  а вот это и есть твои серебряные и проценты, которые на них набежали, - с этими словами я сунул мешок с почти тремястами золотыми ему в руки.

Круглый с грохотом сел на сундук. Что у него загрохотало я не понял, может перевязь с ножами, которую он перевесил за спину, может это упавшая челюсть так бумкнула об сундук, но звук был довольно громкий. Я даже немного заволновался, не повредил ли он себе чего. Но через мгновение, он вскочил треся головой, и попытался сунуть мне деньги назад.

- Нет-нет, госпо… гистор Берк, это неправильно, так нельзя! Какие проценты, мы ни про какие проценты не договаривались. - И он ещё целую минуту пытался доказать мне, что он не мог заработать такие деньги, за такой короткий срок службы! 

А я сидел на кровати и с улыбкой смотрел на его тщетные попытки вернуть мне мешочек с монетами. Когда это мне надоело, я, глядя ему в глаза, протянул руку к столику стоящему в изголовье кровати и стал там шарить.

Посмотрев на мои странные поиски, он спросил, - что вы ищите, хозяин?

- Да тут где-то дубина была, хочу её найти.

- Зачем? – похоже мысли о деньгах на какое-то время оставили моего слугу.

- Да вот, хочу трахнуть тебя по голове, чтобы ты вспомнил, как перед самым отъездом в столицу ты одолжил мне триста золотых, - осмотрев стол, и заглянув под него, а потом ещё и под кровать, я, наконец, взглянул на Круглого. 

Он медленно стал отходить от меня, пока не упёрся в сундук. На этот раз он сел тихо. 

- Послушай, Томас, ты же знаешь, что я завтра уезжаю и скорее всего навсегда. Мне эти деньги не нужны, они у нас не в ходу, и поэтому я решил отдать их тебе. Теперь ты сможешь сделать предложение Эльзе, и её отец не будет против. К тому же у тебя теперь будет приличная работа. Да и вариант с фермерским караваном тоже отбрасывать не стоит. По всем меркам, ты становишься завидным, состоятельным женихом. – Я постарался привести все аргументы, в пользу того, чтобы он взял эти деньги.

- Странно, - Круглый более-менее пришёл в себя и уже не выглядел таким удивлённым и растерянным, как минуту назад, - а какие же у вас деньги в ходу?

Я вспомнил свой ответ на такой же вопрос магистра Филиппа, и уже спокойно ответил, - у нас, в основном, бумажные. 

Вот не зря я Томаса называю «Круглым», это не только из-за его не физиономии, но вот и глаза он может округлять самым невероятным образом. И чтобы вернуть его глаза в нормальное состояние, надо было срочно сменить тему.

- У меня к тебе будет ещё одна просьба. Ты хорошо помнишь, где я вышел к вашей телеге, когда на вас напали?

- Да, конечно, а что?

- Просто из моей памяти, это место начисто стёрлось, а братья-магистры очень хотели его осмотреть. Кстати, а как там Готлиб, он поправился? - Я только сейчас вспомнил про возницу, которого тяжело ранили бандиты.

- Да, он очень быстро поправился, Эльза говорила, что это всё благодаря вам. Наверное, это так и есть. Он уже уехал назад в наш посёлок.

- Ну и отлично, - мне было радостно, что этому пожилому мужчине удалось так быстро восстановиться. – И ещё, Томас, в этом бауле, - я указал на мой походный мешок, - остались какие-то вещи. Посмотри, может быть что-то тебе понадобиться, а если нет -  можешь продать его, или отдать господину Оливеру. 

- Хорошо, магистр Берк, сделаю всё как вы сказали. – Круглый поднялся, - если вы не против, я хотел бы поговорить с госпожой Эльзой.

- Конечно-конечно, иди. – Кажется он решил брать быка за рога и сделать Эльзе предложение. Ну и правильно, чего зря время терять?

Когда он вышел, мне опять почему-то взгрустнулось. Нет, домой я хотел и даже очень хотел, но… Ладно, проехали…

Интересно, а сколько же сейчас времени, - подумал я, и привычным жестом поднёс правую руку к лицу. Часов, конечно, не было, а на их месте красовался браслет. Немного потянув левый рукав, я обнажил второй браслет и уставился на эти магические артефакты. Левый браслет уже немного изменил плетение и сквозь серость камушка стала проступать синева, видимо мои занятия по обустройству дороги не прошли для него даром. А правый был таким же, как и после битвы с архимагом. Видимо на нём работа в горах никак не сказалась. Я потихоньку стал сводить руки сближая браслеты. Когда между запястьями осталось несколько миллиметров, с правого слетела искра и звонко щёлкнула по левому. При этом правый немного нагрелся, а левый начал остывать. Когда они коснулись друг друга – правый заискрился, а на левом ярко вспыхнуло сияние. Постепенно искрить стали оба браслета, да и сияние стало общим, похоже они обменивались силами. Плетение на них тоже стало меняться и, хотя они и не стали одинаковыми, но какие-то общие черты в плетении проявились на обоих браслетах.

Я с удивлением смотрел на это дело. Интересно, а почему братья магистры не сказали, что так можно сделать? Да и мне самому что-то не пришла мысль попробовать соединить эти артефакты. Твою дивизию, до всего приходится доходить своим умом и методом «тыка». А с другой стороны, может это и лучше, просто надо больше практиковаться в этом деле. Правда времени у меня на это не было, я постоянно куда-то спешил. А теперь уже поздно, завтра я буду дома, и как оно будет там – никто не знает. 

Глянув на сундук, я, протянув в его сторону правую руку, взял, да и поднял его над полом, как проделывал это с камнями в горах. Тихонько опустив его на место, тоже самое проделал левой рукой, и, как мне показалось, левой это получилось даже легче, хотя по жизни я «правша». Интересно, почему так вышло? Почесав голову и прикинув, как такое может получиться, я в конце концов пришёл к такому выводу – левый браслет мне удалось сделать самому, а правый пришлось переделывать из чужого вот, наверное, и вся разница. Хотя… может тут что-то другое. Не знаю, но моя версия вполне рабочая.

В это время раздался стук в дверь, и дождавшись моего разрешения войти, в комнату заглянула Эльза. Щёки у неё пылали ярким румянцем, а глаза светились радостью, - господин Берк, там пришёл господин Розенкранц, - выпалила она счастливо улыбаясь. Видимо у них с Томасом всё налаживается. Ну и пусть будут счастливы.

- Спасибо, Эльза, я сейчас спущусь. 

В зале трактира произошли небольшие изменения – маленький круглый столик для vip-персон заменили на больший. Накрыли его какой-то красивой и видимо дорогой скатертью, в центре поставили свежий букетик цветов. Красивая серебряная посуда была расставлена надлежащим порядком. Возле стола стоял Иван и о чём-то разговаривал с трактирщиком. Подходя к ним, я услышал конец их разговора, господин Оливер уверял Розенкранца, что сделает всё, как они договорились. 

- О чём шепчетесь? – спросил я, но трактирщик, кивнув Ивану головой, отправился за стойку. 

- От тебя ничего не скроешь, - новый начальник городской стражи попытался сменить тему разговора, - а где магистры, запаздывают?

- Ладно-ладно, - я подмигнул ему, - раз это секрет, то для меня он должен быть приятным.

В это время в трактир вошли братья-близнецы. 

- А вот и наши столичные гости, - Иван помахал им рукой. 

Когда мы расселись за столом, я обратился к друзьям, - господа, во время моего опасного путешествия из Трента в Альфант, все тяготы и опасности вместе со мной делил мой верный слуга Томас, и я прошу вашего согласия, чтобы он присутствовал за этим столом.

- Мы не против, - отозвался Алекс, - он нам понравился, компанейский парень.

- Я тоже согласен, - Иван утвердительно кивнул головой, - толковый малый. Думаю предложить ему вступить в городскую стражу, и возможно даже не простым охранником.

О, как, - подумал я, - да Круглый прямо нарасхват в Тренте! Ну пусть сам выбирает, где ему будет лучше, в магистрате, или в городской страже.

Томас тем временем, решил помочь Эльзе накрыть стол, и с большим подносом двигался в нашу сторону. Когда они с девушкой подошли, я попросил поставить ещё один стул. 

- Вы ещё кого-то ждёте, господин Берк, - спросила Эльза.

- Нет, Эльза, просто мы с господами решили, что Томас, как полноправный участник нашего путешествия может сидеть за этим столом. 

Круглый сначала растерялся, но быстро совладав с собой, подставил ещё один стул. Эльза, по-моему, была рада этому предложению даже больше, чем Томас. Ей было очень приятно, что её жених сидит за столом с такими важными господами.

Я подозвал трактирщика и сказал ему, что сегодня все посетители едят и пьют за мой счёт, и сунул ему в руку пригоршню золотых. 

С этого момента мой прощальный ужин начался. 

Оказалось, Иван привёз целый ящик своего замечательного вина, а господин Оливер, добавил к этому ещё десяток своих бутылок. Наш стол был заставлен разнообразными закусками – жареной птицей, какими-то рулетами, пирожками, солениями, зеленью и мягким, с хрустящей корочкой, хлебом. И всё это хотелось попробовать. В какой-то момент Иван, встав из-за стола, сказал, - А это небольшой сюрприз, для моего друга, - и в зал ввезли большущий поднос, на котором лежала зажаренная целиком свинья. 

Алекс попросил пригасить часть ламп в зале и когда свет притух, он одним движением руки зажёг вокруг этого жаркого огонь. По залу пошёл сногсшибательный запах жаренного мяса и каких-то специй. Все посетители трактира, которых набралось уже не мало, громкими криками и аплодисментами приветствовали это зрелище.

Веселье было в самом разгаре, когда братья-магистры поднялись из-за стола и попросили тишины. Смех и разговоры сразу затихли. Они подошли ко мне с двух сторон и попросили встать. Я поднялся и тогда, Алекс каким-то неуловимым жестом, прямо из воздуха выхватил какой-то золотистый свёрток. Когда они с Альфредом развернули его, стало понятно, что это мантия магистра. 

В трактире зазвучал голос старшего брата, - По указу его величества короля Адриана Адамсона, вам присваивается звание магистра. – И с этими словами они надели на меня мантию. В трактире повисла тишина, видимо не каждый день у них тут происходят такие события. Но, потом все заорали, захлопали в ладоши, а Томас прокричал, - да здравствует магистр Берк! Руссо туристо облико морале! - Этот крик подхватили все посетители.

Я стоял и улыбался, как ребёнок, которому подарили большую и дорогую игрушку. Зазвучали тосты в мою честь, застучали кружки и бокалы. В этот момент в трактире появились те самые музыканты, с которыми я когда-то пел. Теперь с ними была девушка. Они быстро расселись на своём пятачке, и объявив, что сейчас будет песня магистра Берка, девушка запела – «что б не пил не курил…» Как оказалось, все завсегдатаи трактира уже знали наизусть слова песни, и хор голосов подхватил её, ударяя в такт кружками по столам.

Потом начались танцы. Томас подхватил Эльзу и они, притопывая и прихлопывая, присоединились к танцующим парам. 

В перерыве между танцами, я поднялся и слегка заплетающимся языком, заговорил, - Друзья, господа и уважаемые жители Трента, так получилось, что мне посчастливилось попасть в ваш ми… - Алекс пнул меня под столом ногой, - ми… милый город, - в конце концов сообразил я, - но, к сожалению, завтра я вас покидаю. Может быть, когда-нибудь мне снова посчастливится попасть к вам, - мой тёзка мило заулыбался, увидев эту его улыбку, я добавил, - но, это вряд ли. Желаю вашему городу процветания, а вам здоровья и достатка! Ура!!!

На моё «ура» никто не отозвался, а вот когда Иван поднял бокал и закричал – Ару!!! – Все подхватили этот призыв. И даже я закричал, - Гип-гип ару!

Когда танцы продолжились, Розенкранц наклонился ко мне и спросил, - дорогой друг, скажи, откуда же ты родом? 

Мне пришлось почесать голову, и под внимательным взглядом улыбающегося Алекса, сказать – Иван, я тебе скажу, но ты, - я прижал указательный палец к губам, - молчок!

- Договорились, - начальник стражи, утвердительно мотнул головой, которая у него чуть не открутилась. Похоже он тоже был в неслабом подпитии.

Мне пришлось немного придержать его голову и негромко прошептать в ухо, - я из другого мира.

- Хех… - хмыкнул Розенкранц, - эта мысль давно крутиться у меня в голове.

- И поэтому твоя голова так мотается? - тут же спросил я его.

- Да, - не задумываясь ответил Иван. 

Я взял бутылку и плеснул всем немного вина, после чего поманил братьев – те наклонились к нам. – Так выпьем же за мир миров, потому что война миров ни к чему хорошему не приводит!

Братья переглянулись, и чокнувшись выпили с нами. 

Вечер продолжался… Наполнялись бокалы, приносились новые закуски, играла музыка, танцевали люди…

- Друзья, а не выйти ли нам, подышать свежим воздухом, - предложил я, чувствуя, что уже дошёл до кондиции.

- Не плохая идея, - поддержал меня Иван.

- И что самое главное - своевременная, - согласился с нами Алекс, его брат, согласно кивнул.

Мы вышли из трактира. На улице было хорошо – на небе уже давно зажглись звёзды, слабый ветерок приносил прохладу и запах каких-то цветов. Редкие прохожие с завистью поглядывали в нашу сторону и шли дальше по своим делам.

- Послушайте, магистр Берк, - с улыбкой обратился ко мне Алекс, - вы любите напиваться? 

Недоумённо уставившись на него, я ответил, - совсем нет, просто сегодня такой случай. Вроде все дела я здесь закончил и теперь решил расслабиться и вас угостить.

- Я не об этом. – Алекс был уже серьёзен, - посмотрите на нас с братом. Мы пьём наравне с вами, нам хорошо, нам весело, и завтра мы совсем не будем страдать похмельем. А как вы будете чувствовать себя завтра? А помните ли вы что нас завтра ждёт? Или вы решили задержаться в Тренте? А вот у нас с братом нет времени задерживаться, нам завтра необходимо отправиться в столицу прихватив с собой сами знаете кого. 

Твою дивизию… Это что, он меня отчитывает? Хмель стал понемногу уходить, уступая место злости.

- Вот-вот, уже не плохо, только злиться не надо. – Алекс заулыбался. – Вы же в конце концов магистр! Зачем же вы сами себе портите завтрашний день?

Я задумался… А ведь он прав! У меня завтра действительно важный день, и мне с утра надо быть трезвым и здоровым, а не пьяным и больным.

Посмотрев на братьев, я произнёс, - Спасибо. Спасибо вам за науку. 

- Вот и отлично, - братья заулыбались, - а теперь помоги Ивануивановичу. Он хоть и дома, но ему завтра надо будет принимать дела у старого начальника городской стражи. 

Я повернулся к Ивану, он стоял покачиваясь, и, по-моему, совсем не слыша о чём мы разговариваем. Приглядевшись к нему, мне показалось, что вокруг его головы как будто клубился дымок. Недолго думая, я дунул и весь этот «хмельной угар» слетел с него. 

Несколько раз моргнув и тряхнув головой Иван взглянул на меня и улыбнувшись сказал, - Хорошо, что вышли подышать, весь хмель как ветром сдуло, а то завтра дел много и надо быть в форме. 

- Алекс, - обратился он ко мне, - мы хорошо посидели, но я, пожалуй, пойду отдыхать. Завтра утром подъеду проводить тебя. 

- Хорошо, Иван, буду ждать. 

Мы пожали руки, Розенкранц попрощался с братьями и указав на пролётку, что ждала у трактира, сказал, - господа, этот экипаж отвезёт вас в гостиницу.

- Спасибо, нам тоже уже пора, вот ещё парой слов с новым магистром перекинемся и поедем отдыхать. 

Помахав на прощание рукой, Иван взобрался на свою лошадь и отъехал от трактира.

- Ну что же, магистр Берк, надеемся, что вы завтра не проспите до обеда? - посмеиваясь сказал мой тёзка.

- Вы сами приезжайте пораньше, а то привыкли в столичных перинах валяться по полдня, - улыбаясь ответил я.

Братья рассмеялись.

- Спать нам удаётся совсем мало, - сказал Альфред, - но это никак не сказывается на нашей работоспособности. Хотя спать нам всё равно надо. Даже магистры не могут работать круглосуточно! И ещё… Я бы хотел дать пару советов на завтрашний день. Ничего лишнего с собой не бери. Ни каких денег, драгоценностей, колец, брошек и тому подобное, если только это не магические предметы. Ничего из перечисленного с вами не перенесётся. 

- Понятно, - ответил я, - да у меня ничего такого и нет. Вот только перстень, который мне достался от ювелира, но его я хотел подарить на память Розенкранцу.

- Вот и хорошо, - Алекс, похлопал брата по плечу, - ну что, поехали? 

- Да, пожалуй поедем, - Альфред зевнул, - а то кто-то сегодня утром не дал нам выспаться.

- А я тут причём? - сделал я невинные глаза. – Это всё Томас.

- Ну да-ну да, - Альфред погрозил мне пальцем. – С твоим отбытием жизнь наша станет спокойнее. Разве я не прав? – он повернулся к брату.

- Ладно, поехали, - и Алекс направился к пролётке. 

Когда магистры уехали, я ещё немного полюбовался звёздным небом и вернулся в зал заведения. 

Музыканты ещё играли, но посетители стали понемногу расходиться. Завтра у всех обычный день, только у меня он совсем необычный.

Присев за столик, я посмотрел, как танцуют несколько пар, среди которых были и Томас с Эльзой. Когда танец закончился я поманил Круглого, они с девушкой присели за стол, предварительно глянув на господина Оливера, который одобрительно кивнул головой.

- Я пойду отдыхать, а вы можете ещё повеселиться, но, надеюсь, что завтра, Томас, ты поможешь мне, как мы и договаривались.

- Да, конечно, магистр Берк, я всё помню, и как только гости разойдутся, тоже отправлюсь спать.

Махнув им на прощанье рукой, я направился к стойке, поблагодарить хозяина трактира за отлично проведённый вечер.

- Всегда к вашим услугам, магистр Берк. – трактирщик смотрел на меня счастливыми глазами. 

Ещё бы! За один вечер заработать несколько золотых, такое редко бывает. Ладно, пусть помнит мою доброту. Да и вечер на самом деле удался.

Поднявшись в комнату и сбросив сапоги, я прилёг на кровать. Спать совсем не хотелось, все мои мысли были о доме. А у нас зима и скоро Новый год. Интересно, а у них зима бывает? Так ничего я толком и не узнал про этот мир. Хоть бы книжку какую почитать… или глобус посмо… или карту… или… На этой запоздалой мысли мне показалось, что в голове что-то щёлкнуло и я уснул. 

 

Больше глав и книга целиком здесь https://boosty.to/alex_bercut 

http://tl.rulate.ru/book/90880/3031372

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь