Готовый перевод Marvel: Sign In At The Beginning Of The Game / Марвел: Войди в cистему в начале игры: Глава 20: Один день из жизни Наташи Романофф.

Ночью на обочине Уральского шоссе стоял человек в синей куртке и кепке с козырьком.


Перед ним стояли два разбитых "Хаммера".


Степень повреждений поражала воображение, он редко видел такое в своей жизни. Машина была разрезана пополам каким-то острым предметом, а кровеносные сосуды в шеях нескольких трупов, находившихся в машине, были вскрыты.


Смерть выглядело эффектно, но вот другие - какие-то жалкие и даже ужасающие, человек была раздавлен какой-то огромной силой.


От взрыва остался обугленный металлический корпус, залитый кровью, и скрюченные трупы.


Клинт надел специальные солнцезащитные очки ночного видения и с серьезным выражением лица загружал изображение через микромонитор, расположенный рядом с рамкой.


Его зовут Бартон. Клинт, агент-ас из таинственной организации, на этот раз прибыл в Россию, чтобы выполнить задание по убийству.


Целью была печально известная женщина-шпион, Черная Вдова.


За прошедшие годы она убила многих высокопоставленных руководителей и сановников и даже оказала определенное влияние на организацию, стоящую за ней, но жаль, что после проникновения на территорию выяснилось, что Черная Вдова дезертировала, ее выследили и проследили до самого конца, но зацепки оборвались.


Он посмотрел на следы на дороге. На дороге было слишком много пересекающихся следов шин. Потребуется много работы для тщательного расследования. Власти, стоящей за ним в России, было недостаточно, чтобы поддержать расследование.


Клинт помолчал немного и, не задерживаясь, сел в машину и уехал.


Вернувшись в соседний город Пермь, нашел квартиру, которую снимал.


Осмотрев дом и прилегающую территорию, он достал коммуникатор, убедившись, что слежки нет.


Вскоре после этого коммуникатор был подключен.


С другого конца раздался низкий голос.


"Клинт?"


"Сэр, кто-то спас объект, и тот бесследно исчез".


"Есть какие-нибудь зацепки?"


"Судя по уликам, которые я отследил, кто-то преследовал цель, как и я. Завязалась перестрелка в Пермском городском драматическом театре, и они скрылись. Из Перми они выехали с раннего утра до полудня. На обочине дороги в нескольких километрах".


На том конце несколько секунд царило молчание.


"Может быть, вмешивается какая-то другая сила?"


"И это не простые люди. То, что я там увидел не было похоже на человеческую схватку".


На другом конце раздался звук отжимаемой клавиатуры. Через несколько секунд с другого конца раздался звук "ха", показавшийся немного странным: "Это мутанты?".


"Судя по ситуации на месте, вполне возможно".


"Продолжайте расследование, я вызову агента, чтобы он вам помог".


"Понял, сэр".


Клинт положил трубку, с силой разбил коммуникатор на куски и бросил его в мусорный мешок.


Он подошел к дивану в гостиной и сел. На столе была расстелена топографическая карта окрестностей. Клинт отметил ручкой город Пермь и начальную точку, а затем, следуя километровым отметкам, несколько близлежащих городов и погрузился в глубокую задумчивость.


"Случайность ли это, или все уже было спланировано?"


. . . . .


раннее утро


За окном шумел дождь, с хрустом шлепая по стеклу окна, смешиваясь с щебетанием птиц, которое, казалось, имело другую гармонию.


В комнате на мягком и теплом одеяле лежала Наташа Романофф, веки ее шевелились, и наконец она медленно открыла глаза.


Светло-зеленые зрачки сначала немного растерялись, но в следующую секунду стали острее и инстинктивно протянули руки, чтобы схватить подушку, но потом что-то поняли и снова расслабились.


Она села на кровати, одеяло упало с ее красивой фигуры, прислонилась к изголовью кровати и повернула голову, чтобы посмотреть на прекрасный пейзаж джунглей в сезон дождей за окном.


Снизу доносились звуки резвящихся птиц.


Очаровательные розовые губки выгнулись легкой дугой.


Лязг! Лязг! Лязг!


Раздался стук в дверь. Наташа подняла брови. Она подняла с кровати постельное белье и надела хлопчатобумажные туфли. Подошла к двери и открыла ее. За дверью стояла Ванда.


Ванда мило улыбнулась: "Доброе утро, Наташа".


"Доброе утро".


"Кажется, ты вчера хорошо спала". Видя, что усталое лицо Наташи значительно улучшилось, Ванда улыбнулась и передала ей вещи: "Сменного белья нет, можешь сначала надеть мое, правда, оно чуть меньше".


Говоря об этом, Ванда обиженно посмотрела на Наташу Романофф.


Они обе примерно одного роста, но бедра и грудь у Ванды были на один размер меньше, что немного огорчало её.


К счастью, Ванда тоже знает, что она еще развивается, поэтому волноваться не стоило.


Наташа Романофф рассмеялась, панорамно посмотрела на изменение выражения лица девушки, взяла одежду и поблагодарила ее.


Ванда пожала плечами: "Завтрак почти готов, можешь спуститься и поесть после того, как умоешься, сегодня я должна научить тебя кое-чему хорошему".


"С нетерпением жду" - Сердце Наташи дрогнуло, и она сказала.


После ухода Ванды Наташа переоделась в новую одежду, ну, немного тесноватую, но это не страшно, и, умывшись, спустилась по лестнице.


В данный момент все, кроме нее, уже проснулись и даже сделали разминку перед едой.


Теперь на кухне Наташа Романофф, ставя тарелку на стол, придумыала хитрость.


"Привет, Наташа, доброе утро".


"Доброе утро, сестра Наташа".


Увидев спустившуюся по лестнице Наташу Романофф, детишки очень мило закивали, и Наташа тоже ответила улыбкой. Ванда махнула рукой и предложила ей сесть рядом с ней.


Когда мы уселись, Леон как раз принес последнее блюдо.


Под звуки все приступили к сегодняшнему завтраку.


Видя, как все едят, у Наташи разыгрался аппетит.


После мытья посуды все вместе устроили небольшой перерыв: смотрели телевизор, играли в игры или отправились на прогулку.


А Леон отправился прямо на улицу.


Наташа сидела на диване, обнимая маленькую Алину, и спросила Ванду, которая, облокотившись на диван, пила горячее молоко: "Ванда, а куда Леон уходит рано утром?"


"Он? Он пошел на тренировку".


"Тренироваться?"


"Хм, каждый из нас должен тренироваться. Это основа для того, чтобы мы могли закрепиться в этом мире, и тебе это тоже необходимо".


"Мне?" Наташу охватило предвкушение.

http://tl.rulate.ru/book/90802/3265266

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
7 монет за перевод машинный. Збс
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь