Готовый перевод Unseeing Eyes / Незрячие глаза (Гарри Поттер ): ▶. Часть 16

Гарри дважды перечитал письмо, где Кастамир, его добрый знакомый, передавал привет и желал удачи на первом курсе. Сложив послание, он едва удержался от соблазна заглянуть в другую записку, лежащую в конверте. Но любопытство пришлось отложить: в голове уже вихрем кружились мысли о том, как отыскать секрет платформы 9 3/4.

До Кингс-Кросс они добрались вовремя. Джо, верный друг, помог Гарри снять ботинок и пожелал удачи, убедившись, что на платформе его ждет человек, который поможет. Крепко сжимая трость и ручку чемодана, Гарри поднялся по лестнице и вошел в шумное здание вокзала.

Найти девятую платформу оказалось не так сложно, как он думал. Гарри уселся на скамейку и начал наблюдать за платформами 9 и 10. Расслабив тело, он сосредоточился на поисках характерной вспышки цвета, которая, казалось, сопровождала большую часть магии, которую он видел до сих пор.

Часы над ним пробили десять, и Гарри, переведя взгляд с платформы 10 на платформу 9, невольно потянулся к карману, где лежала записка. Он лишь мельком на нее взглянул, но в тот же миг увидел, как двое мужчин растворились в воздухе, словно призраки, пройдя сквозь стену между платформами.

Получив подсказку, Гарри с удвоенным вниманием наблюдал за происходящим. И через несколько минут заметил: между платформами, почти незаметную, словно тончайшая нить, пролегала линия. Она становилась ярче и толще по мере того, как люди приближались к стене. И вот, в нескольких футах от нее, линия вспыхнула, образовав в стене арку, которая поглотила троих, шагнувших в нее.

Гарри недоумевал, как он мог не заметить этого раньше. Видимо, это была часть заклинания, которое скрывало проход. Он наблюдал, как пассажиры сходили с поезда на платформе 9, но стена оставалась обычной, простой.

И снова, наблюдая за парой, похожей на отца и сына, он увидел, как за мгновение до столкновения с ней, линия вспыхнула, образуя яркую арку, и они беспрепятственно прошли сквозь нее.

Решив, что ждать больше не стоит, Гарри встал и направился к барьеру между платформами 9 и 10. Он был уже в пяти футах от стены, готовясь отвернуться, когда... белая линия дернулась. И когда он сделал еще один шаг, она стала ярче. Трость уже касалась стены, когда наконец образовалась арка, и Гарри шагнул сквозь нее.

***

Очутившись на платформе 9 ¾, он на мгновение застыл, осознавая внезапность произошедшего. Он оказался в совершенно новом месте, большом и просторном, с несколькими людьми, разбросанными по платформе. Внезапная перемена дезориентировала его. Это было похоже на то, как профессор перенес его в другое место, но еще более внезапно и без успокаивающей темноты для перехода.

Сделав несколько глубоких вдохов, он крепче сжал трость и сосредоточился на дыхании, как учил его Филиус в Косой Переулок. Прошла минута, и он снова смог нормально воспринимать окружающее.

Подойдя к краю платформы, Гарри был поражен. Впереди стоял огромный паровоз, а за ним тянулось несколько больших железнодорожных вагонов. Поезд светился магией. По его поверхности двигались алые символы и линии. Разноцветная рябь висела над внешним видом поезда, некоторые линии уходили под деревянные панели, а затем появлялись вновь.

Это было удивительное зрелище, и Гарри был вынужден отвлечься от магии, когда его трость стукнулась о край платформы. Он снова поблагодарил за заклинание, наложенное на его сундук, и, найдя свободное купе, поклялся снова навестить Кастамира, чтобы лично поблагодарить его.

Он достал из сундука свою палочку с кобурой и книгу заклинаний стандартного первого класса, положил их на потолочный кронштейн и сел. Снял куртку, чтобы надеть ремни, опоясывающие верхнюю часть рук и спину, затем положил палочку в кобуру под левой рукой и открыл книгу. Прислонив трость к окну, он провел пальцами по странице книги, жадно поглощая введение, а затем перешел к первой главе.

Он читал уже некоторое время, когда его потревожил стук в дверь купе. Вздрогнув, он вернул внимание к своему видению и с удивлением увидел, что за дверью стоят две молодые девушки. Он повернулся к ним лицом, когда более высокая из них открыла дверь и вошла внутрь.

— Здравствуйте, простите, но вы не против, если мы сядем здесь? Многие другие купе уже заняты, — нервно спросила девушка, ее голос был приятным и мягким.

Гарри посочувствовал двум девочкам, которые выглядели немного потерянными.

— Да, конечно, проходите, пожалуйста.

Он жестом указал на пустую скамейку напротив себя и улыбнулся, как он надеялся, дружелюбно. Две девушки быстро вошли и закрыли дверь, Гарри помог им занести чемоданы в кладовую, после чего они сели.

Мгновение спустя спереди поезда раздался пронзительный свисток. Свисток прозвучал еще раз, а затем поезд тронулся. Гарри услышал, как поезда прощаются со слезами на глазах, а некоторые возвращаются на платформу, когда поезд набирает скорость.

Он наблюдал, как магия становится все ярче по мере того, как поезд удаляется и переплетается с внешним видом вагона, и размышлял о ее предназначении. Он был так поглощен этим, что чуть не пропустил вопрос девушки напротив и вынужден был позорно попросить ее повторить вопрос.

http://tl.rulate.ru/book/90783/3936017

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь