Готовый перевод My Undeath / Моя Несмерть: 11. Инспекция

Прошло несколько часов.

"Ты не возражаешь, если я использую на тебе заклинание "Очищение"?"

*Очищение?*

[Очищение - заклинание, специализирующееся на очищении того, что МИР считает грязным.]

"Валяй."

Охранник протянул руку и коснулся плеча Джерарда. Волна прохлады омыла Джерарда, и кровь, грязь и пятна смылись с его снаряжения.

"Спасибо."

"Не за что." Охранник кивнул, прежде чем покинуть столовую и направиться наверх.

[Вы получили заклинание: "Очищение"]

*Возможно, оно пригодится мне в будущем. Поживем-увидим.*

Прошло еще больше времени, и Джерард становился все беспокойнее. С наступлением сумерек в комнате похолодало. Охранники приходили и уходили из комнаты, чтобы поесть и поболтать между собой.

Из-за стола четырех стражников донеслось громкое ворчание, и до носа Джерарда донесся запах крови. Один из стражников разбил глиняную тарелку и порезал себе руку. Клыки Джерарда начали пробиваться сквозь десны, а тело обдало жаром.

Быстро выбежав из казармы, Джерард пошел по улице.

*Мне нужно уйти, пока я не совершил еще одну резню.*

[Хорошая идея. Уединение может быть необходимо, пока вы не справитесь со своей жаждой крови.]

Джерард следовал за одной толпой людей затем за другой, пока не наткнулся на каменную стену, окружавшую город.

На стенах стояли стражники с луками и арбалетами, несколько стражников стояли у ворот, ведущих из города. Две большие очереди медленно тянулись через ворота - одна изнутри, другая снаружи. Стражники снимали капюшоны с людей, покидающих город, и проверяли сумки и повозки, прежде чем пропустить их через ворота.

*Все в порядке. Теперь я выгляжу как человек.*

Джерард протиснулся вперед вместе с другими простолюдинами, делая то же, что и они, и ничего больше.

Теперь три человека стояли в очереди, прежде чем стражники осмотрели Джерарда.

"Это он!" Человек в мантии из Института указал на Джерарда.

"Черт!"

С такой силой, на какую только были способны ноги Джерарда, он рванул вперед, используя свой меч, чтобы снести головы двум стражникам, стоявшим на пути и человека в мантии который произносил заклинание, прежде чем сбежать через ворота.

[Вы получили 27 940 опыта].

За ним следовали ржание лошадей и крики мужчин и женщин, но он не смел оглянуться.

"Я благодарен за эту новую эволюцию. Превращение в пыль или что-то подобное было бы отстойным."

Джерард добрался до небольшого леса и, не раздумывая, вбежал в него.

Его желудок заурчал.

"Я голоден?" По лицу Джерарда стекала слеза.

[Вы в порядке?]

"Да, Спрайт. Просто приятно снова почувствовать себя немного человеком."

[Получеловеком. Вы начинете чувствовать некоторые человеческие эмоции, после того как стали дампиром.]

"Ах, вот почему я чувствую себя странно из-за всего, что я делал до сих пор. Хотя, не то чтобы у меня был выбор. Мною двигали инстинкт, жажда крови, отсутствие эмоций и необходимость выжить."

[Рационализируйте это как хотите, но я хотела сказать вам, что я больше не чувствую тех, кто преследует вас. Они потеряли вас из виду].

"Хорошо. У меня будет время осмотреться."

Джерард обыскал лесную землю и кусты в поисках еды. Он снял свою мантию и понес ее как мешок, наполняя его грибами, кореньями, орехами и ягодами.

"Конечно, мои сопротивления защитят меня, но я должен быть осторожен и не переедать."

Джерард сунул ягоду в рот. Сладость взорвалась на его языке и растаяла через несколько секунд. Через несколько минут вся еда, которую Джерард раздобыл, лежала у него в желудке. Он радостно рыгнул.

[Разве вы не сказали...]

"Помолчи, спрайт. Не знаю, вкуснее ли еда в этом мире, помогли ли мои обостренные чувства, или это потому, что я не ел много лет, но я не смог удержаться."

Джерард вскочил на ноги и продолжил путь к лесу.

[Иммунитет к яду активирован. Иммунитет не может предотвратить не смертельные эффекты.]

"Не смертельные?"

Словно в ответ на его вопрос, цвета, формы и звуки вокруг него исказились и слились в единое целое. Джерард оказался в состоянии блаженства, широкая улыбка растянулась на его лице, когда он вглядывался в окружающий мир.

"Это?"

[Похоже, вы попали под галлюциногенный эффект от еды, которую вы раздобыли. Получена устойчивость к опьянению]

Как только эффект начал действовать, он сразу начал исчезать.

"Было весело, пока это длилось, я полагаю. Опасно, однако."

Джерард запасался едой по мере продвижения по дороге, и через четыре дня, когда Джерард наклонился, чтобы сорвать гриб с основания дерева, мимо пронеслась стрела.

"Люди? Они нашли меня?"

Джерард осмотрел окрестности, но не увидел никаких признаков врага. До его носа донесся резкий запах мочи, разложения и пота.

Он подобрал камень и со всей силы швырнул его в куст. Из него выскочило маленькое зеленое человекоподобное существо, в голову которого был воткнут камень.

[Вы получили 50 опыта.]

"Ребенок?"

[Гоблин. Эти существа живут в гнездах, и хотя сами по себе они в основном безобидны, в больших группах они могут разрушить деревню.]

"Значит, ты хочешь сказать, что я должен опасаться..."

Из других кустов в него полетели еще четыре стрелы. Одна пронзила его левую руку.

"...остальных."

Джерард вытащил стрелу из руки.

[Невосприимчивость к яду отменяет действие "Яд Гоблинов".]

"Возможно, начало жизни в качестве нежити имеет больше преимуществ, чем я думал."

Он схватил у мертвого гоблина грубый кинжал и бросился вперед; он достиг куста, из которого вылетела стрела, и увидел зеленые уши. Он опустил клинок и вогнал его в череп гоблина.

[Вы получили 40 опыта].

Раздались дикие крики, и гоблины убежали глубже в лес.

"Они немного умнее, чем кажутся, но этот опыт вряд ли стоит того, чтобы гоняться за ними. Сколько осталось до моего следующего уровня, Спрайт?"

[31 350 опыта до достижения 11-го уровня.]

"Может быть, я смогу подняться, если уничтожу целое..." Джерард почесал голову.

[Гнездо. Поселения гоблинов называются гнездами и обычно находятся под землей или в руинах.]

"Спасибо, Спрайт."

Джерард несколько недель продирался сквозь казавшиеся бесконечными деревья, пока не мира за деревьями. Солнце, не заслоненное густой листвой леса, грело его лицо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/90711/3004429

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь