Готовый перевод Harry Potter: Unleashed / Гарри Поттер: Без границ: ▶. Часть 2

С долгим, низким рычанием, выражающим абсолютную решимость, Гарри влил все силы своей магии в заклинание и в узкое место, стоящее на его пути. Он все больше и больше проникался своей магией, готовый сжечь себя дотла, если это будет означать выполнение его задачи. На мгновение, показавшееся ему вечностью, магическое давление возросло в геометрической прогрессии, вместе с обжигающим жаром, охватившим его тело. Если раньше жар, похожий на лаву, был сосредоточен в его руке, то теперь он был по всему телу, словно он сжигал себя заживо своей собственной магической сущностью. Наконец, когда казалось, что приливная волна магии, которую направляет Гарри, вот-вот разорвёт его на части, барьер наконец-то лопнул!

БУУУУУУУУУУУУУУУУУУМ!

Мгновенно, с оглушительным грохотом, магия Гарри вырвалась из его тела и разлетелась во все стороны. Как будто его магия представляла собой сотни тонн воды, заключённые в маленькую банку из-под кока-колы. В одно мгновение идеальный купол ослепительно яркой зелёной магии вспыхнул и отлетел от тела Гарри, оставив его стоять в воронке из осколков и обломков.

Когда купол силы вспыхнул, из покрытого шрамами тела Гарри вырвался черный дымящийся Рейф и встал перед ним. Рейф закричал от ярости и попытался снова и снова броситься на Гарри, но поток магии отбросил его назад и в сторону. Затем, когда купол истончился и растянулся, во все стороны распространилась полупрозрачная зеленая ударная волна.

Когда он попал в Гермиону, стоявшую в восьми метрах слева от Гарри, то сбил ее с ног и пронес по воздуху около трех метров.

Через долю секунды после взрыва заклинание Патронуса, которое Гарри не мог использовать весь год, наконец сработало. Кончик его палочки стал эпицентром лазерного шоу ослепительного белого света, когда Патронус был запущен в воздух титаническим телом.

Патронус вылетел из палочки со скоростью пули и тут же встал на защиту своего хозяина. Массивный олень врезался в кричащее, разъяренное, покрытое паутиной чудовище, мгновенно превратив его в паутину и пыль. Олень-патронус даже не замедлился, продолжая галопом мчаться навстречу атакующим дементорам.

Пролетев по воде менее чем за две секунды, олень врезался в дементоров, как шар для боулинга в кегли. Он был настолько силен, что Гарри мог поклясться, что видел, как некоторые дементоры распадались от каждого сильного удара его рогов. Затем, когда Патронус начал кружить вокруг двух недавно потерявших сознание людей на другой стороне озера, его аура стала достаточно сильной, чтобы создать полный защитный купол. И наконец, олень начал испускать наружу яркие вспышки света, вызывая чувства чистой радости и святой благосклонности.

В ответ на яркий эффект Патронуса дементоры закричали и завопили, как будто их пытали. Они также физически отпрянули от белого света, как будто их ударили мухобойкой. Вскоре дементоры, которых Гарри всё ещё мог видеть плавающими на воде, массово отступили в Запретный лес.

В мирной тишине, которую оставили после себя дементоры, он наконец-то смог ощутить все повреждения, нанесенные его телу. Он резко задышал и упал на колени, так как его тело выпустило большое количество пара в прохладный ночной воздух. При ближайшем рассмотрении Гарри убедился, что все его тело было обожжено, похоже на электрические ожоги или что-то в этом роде. Поначалу он только стонал, сжимая руки в ладонях, когда влажная трава охлаждала кожу его лба. Однако со временем Гарри стало немного легче, и он нерешительно осмотрел свою руку.

То, что Гарри обнаружил на этот раз, стало, мягко говоря, приятным сюрпризом. ......

При ближайшем рассмотрении оказалось, что ожоги не так страшны, как показалось на первый взгляд. Потянувшись и разогнув руки, Гарри с радостью обнаружил, что, несмотря на покраснение кожи, он все еще вполне подвижен. По мере того как состояние его тела улучшалось, Гарри вдруг почувствовал, что он снова может двигаться, и сразу же переключил свое внимание на поиски друга. Это не заняло много времени. Гермиона стояла на краю поляны, опираясь на локти, кашляла, пытаясь отдышаться, и смотрела на него.

Гарри сразу стало ясно одно. Если Гермиона ждала от него какого-то объяснения, она будет разочарована. На самом деле он ждал от нее точно такого же объяснения. В этот момент он всерьез надеялся, что его самая академически настроенная подруга знает, что, черт возьми, происходит, потому что он понятия не имел. К сожалению, взглянув на явно растерянное выражение лица Гермионы, Гарри понял, что она была в таком же замешательстве, как и он.

Черт...

В конце концов Гарри просто пожал плечами и снял с лица очки. "Я буквально понятия не имею, что только что произошло", - наконец признался он несколько виноватым тоном. "Насколько сильно вы это заметили?"

"Почти ничего, - простонала Гермиона, наконец-то вернув себе часть выбитого из нее воздуха.

***

"Хорошо. Я ценю солидарность", - пробормотал Гарри, в основном про себя.

Может быть, это был адреналин или близкое столкновение со смертью, но Гермиона хихикнула, а затем сильно рассмеялась над незрелым бормотанием Гарри. Он выглядел таким ворчливым после того, как сделал что-то невероятно, невероятно невозможное! Когда Гермиона наконец успокоилась и смогла подняться на ноги, она отряхнулась и скрестила руки на груди. "Гарри, серьезно. В этом нет ничего нового, и ты это знаешь! Ничто не имеет смысла, когда речь идет о тебе... Послушай, я хочу разобраться в случившемся так же, как и ты, но, к сожалению, у нас нет времени. Нам нужно идти, Гарри. У нас есть всего несколько минут, чтобы добраться до следующего пункта назначения".

http://tl.rulate.ru/book/90624/4053369

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь