Готовый перевод Harry Potter: Unleashed / Гарри Поттер: Без границ: Глава 4

В конце концов Гарри и все еще довольно нервная Гермиона вернулись в Больничное крыло как раз к тому времени, когда закончились три часа, отведенные им Преобразователями времени..... Поскольку они пришли точно по расписанию, то столкнулись с директором Дамблдором как раз в тот момент, когда он выходил из палаты.

Первые полторы секунды Дамблдор ничуть не удивился, увидев, что двое подростков просто стоят перед ним. И только когда Дамблдор закрыл за собой дверь, он начал выглядеть растерянным.

"Мы вернулись", - быстро объявил Гарри. "И у нас получилось."

Дамблдор коротко усмехнулся при этой новости, но затем он снова стал выглядеть смущенным. Сделав довольно глубокий вдох, он пронзил Гарри взглядом. "Гарри... Как и почему ты направляешь столько своей магии в воздух?". Дамблдор был ошеломлен тем, что он чувствовал в этот момент. Ему было более ста сорока лет, и он никогда не чувствовал ничего подобного той массе окружающей силы, в которой находился сейчас.

Ну... по крайней мере, не от человека...

Гарри посмотрел на Гермиону, та посмотрела на него, а затем они оба обернулись к Дамблдору.

"Ну что ж. У нас было еще одно приключение", - ответил Гарри несколько виноватым тоном. "В итоге мне пришлось применить очень сильную магию, и с тех пор я так и застрял". Повернувшись к Гермионе, Гарри криво усмехнулся. "Мне повезло, что Гермиона присматривает за мной. Ей удавалось не отвлекаться от работы, даже когда она чувствовала, что я веду себя с ней как извращенец".

Несмотря на его бесцеремонный тон, выражение лица Гарри содержало искреннее извинение, и Гермиона не упустила его. Она кивнула другу, а затем повернулась к Дамблдору. "Гарри говорит правду, за исключением того, что касается извращенцев". Снова улыбнувшись Гарри, Гермиона скрестила руки в очень строгой позе "не шутите со мной". "Его аура больше похожа на утешительные объятия".

Оба подростка снова улыбнулись друг другу, после чего внезапно разразились приступами смеха. По правде говоря, поездка на гиппогрифе показалась им слишком интимной, но благодаря этим словам они смогли успешно двигаться дальше. Они оба знали, что являются одной семьей, поэтому для того, чтобы между ними возникли проблемы, нужно нечто большее.

Пока два гриффиндорца продолжали перебрасываться колкостями, Дамблдор воспользовался моментом, чтобы провести небольшое пассивное Легилименцией над ними двумя. Его целью было выяснить, что они думают об ауре, которую создает Гарри. Как он догадался, ни один из подростков не имел ни малейшего представления о том, что случилось с Гарри, и оба искали у него ответы. Разобравшись с этим, Дамблдор снова сосредоточился на себе. Он не должен был быть читателем мыслей, чтобы понять, что Гарри и Гермиона хотят ему что-то сказать. "Хорошо, вы двое... Как насчет того, чтобы вернуться в мой кабинет? Мне было бы интересно узнать о вашей захватывающей ночи в Больничном крыле".

Гарри и Гермиона с энтузиазмом кивнули.

Когда Гарри, Гермиона и Дамблдор выходили из "Пенсива Дамблдора", оба подростка несколько раз споткнулись и чуть не упали на пол. Вход и выход из воспоминаний в Пансиве был очень похож на использование Летучего пороха для путешествий, и ни один из подростков, выросших в Магле, не знал, как это делается.

После того как Гарри и Гермиона рассказали о том, что они делали вечером, Дамблдор спросил, может ли он сам посмотреть их воспоминания. Все они только что заново просмотрели версию Гермионы о действиях Гарри с разных сторон. Теперь, когда все они вернулись в "здесь и сейчас", они прошли через комнату и опустились на свои места, как марионетки, у которых перерезали ниточки.

Дамблдор и Гарри упали на свои задницы чуть сильнее, чем Гермиона, потому что они оба были ошеломлены тем, чему только что стали свидетелями. Конечно, Гарри был тем, кто произнес заклинание, но он был полностью поглощен преодолением блокировки, которая мешала ему это сделать. Он лишь в малой степени осознавал захватывающее световое шоу, которое происходило вокруг его тела, и едва замечал черного рейфа, извергнутого из его шрама.

Взглянув на кожу на руках, Гарри отметил, что волдыри и покраснения, покрывавшие его тело, заживали с неестественной скоростью. Однако его одежда по-прежнему была практически разрушена.

Медленно повернувшись к Гарри, Дамблдор бросил на мальчика многозначительный взгляд. "Гарри... Я думаю, нам следует выяснить все это в Больничном крыле вместе с мадам Помфри..."

Кивнув головой в знак полного согласия, Гарри медленно поднялся на ноги. В этот момент он был более чем готов взять под контроль свою ауру. Он магически прилепился к Альбусу Дамблдору, и это вызывало у него приступ трепета.

Пока они втроём шли обратно к Больничному крылу, тщательно сдерживаемое чувство оптимизма Гарри начало окончательно его подводить. К тому времени, когда они добрались до Больничного крыла и впервые вдохнули стерильный, пахнущий лекарствами воздух, он начал ощущать приближение гибели. Это чувство усилилось, когда они наконец вошли в Больничное крыло и мадам Помфри вышла из своего укромного алькова с крайне взволнованным видом.

Глядя себе под ноги, Гарри провёл рукой по затылку. Мадам Помфри отреагировала на его присутствие, когда он находился от нее на расстоянии чуть более шести метров. То, что она уже чувствовала его саван, могло означать только то, что проблема с его аурой скорее усугубляется, чем улучшается. Его саван стал ещё шире, чем час назад!

Посмотрев на молодого Гарри Поттера, Поппи Помфри указала на кровать, на которой он лежал всего час назад. "Сядьте".

Послушно кивнув головой, Гарри продолжал стоять на месте, на его лице читалась нерешительность. "Мадам Помфри. На самом деле я сейчас чувствую себя очень хорошо. По правде говоря, мне кажется, что до сих пор я носил огромные железные кандалы вокруг своей магии. Как бы ни было стыдно, но теперь я чувствую, что могу дышать. Я чувствую, что могу чувствовать, впервые за всю мою... всю мою жизнь. Я... Я согласен, что мне нужно перестать всех трогать, но..."

Не в силах объяснить, что он чувствует, Гарри снова опустил взгляд на свои ноги. В данный момент он чувствовал себя крайне противоречиво.....

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/90624/2912618

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь