Готовый перевод Fixing Past Mistakes / Исправление ошибок прошлого: Неудача

Поездка из школы прошла в тишине, хотя Северус удивлялся, почему они не воспользовались Портключом или Фоуксом. Это, конечно, было бы быстрее, чем карета, на которой они ехали. Все время прошло в напряженном молчании, их тела излучали беспокойство и страх, и Северус едва сдержал усмешку. Они просто играли на руку Поттеру; его губы подергивались от осознания того, что он сможет устроить мальчику задержание и снять баллы до сортировки - новый рекорд для него. Выйдя из вагона в Хогсмиде, Северус только тогда понял, что не знает, где живет Поттер.

"Куда мы едем?" раздраженно спросил Северус.

"Я отправлю тебя боковым аппарированием, Северус", - сказала Минерва. Она знала, куда они идут; Северус же, напротив, не знал. И снова она не ответила на гнев Снейпа - она действительно боялась худшего.

Северус даже не потрудился ответить, когда они исчезли, их внутренности словно засосало через трубочку. Они появились на затемненной улице Прайвет Драйв. Альбус, не теряя ни секунды, стал пробираться к саду дома номер четыре - месту, которое он не забыл и вряд ли когда-нибудь забудет.

"Вы что-то заметили?" спросил Северус, осторожно доставая свою палочку и крепко сжимая ее в руке.

"Что?" спросила Минерва, тупо глядя на Северуса, не понимая, к чему он клонит.

"Палочки; ты говорила мне, что вокруг дома Поттера есть палочки", - прямо сказал Северус. "Я не могу ничего почувствовать, даже ни одного чара". Он чувствовал темную магию лучше, чем светлую, но поскольку кровные чары считались "темными", он должен был почувствовать их задолго до того, как оказался перед дверью дома Поттера. Впервые с начала этой поездки он почувствовал, как по позвоночнику поползли мурашки беспокойства. Он по природе своей был подозрительным человеком; это было свойственно шпионам, так что это чувство не было чем-то новым. Что, если Пожиратели смерти добрались до мальчика? То, что они бездействовали, не делало их менее опасными. На самом деле, по его мнению, это делало их еще опаснее.

"Вы правы", - сказала Минерва. Догнав директора, она спросила его: "Альбус, возможно ли, что они переместились?".

"Нет. Я сказал ей, что они должны остаться здесь; это жизненно важно для полноценного функционирования защиты крови", - ответил Дамблдор и постучал в дверь, не заботясь о том, что уже глубокая ночь. Он расслабился, когда зажегся свет, уверенный, что все будет объяснено.

"Да?" - спросила невысокая пухлая женщина, настороженно глядя на них из узкого проема двери.

"Простите... могу я поговорить с Петунией Дурсли, мэм?" любезно спросил Альбус. Его блеск отсутствовал, когда он смотрел на женщину, напомнившую ему мадам Малкин.

"О, боюсь, это невозможно; они больше не живут здесь", - сказала Александрия.

"Простите?" Альбус задохнулся от шока и отпрянул назад, как будто его ударили. Она действовала вопреки его четким указаниям о важности кровной защиты?

"Они случайно не оставили адреса для пересылки?" спросила Минерва, ее голос дрожал.

"Они в тюрьме", - ответила Александрия. "Мне жаль, что я больше ничем не могу помочь; до свидания". Она резко закрыла дверь, вздрогнув; что-то было в этих трех людях. Она быстро надела замок и цепочку, обеспечивая максимальную безопасность своего дома, не зная, что, если бы они захотели, они могли бы отменить все это одним маленьким словом.

"Тюрьма?" пробормотал Альбус. Что натворила Петуния? Находился ли Гарри в маггловской системе ухода за детьми? Или с его дядей? Это могло бы значительно ухудшить ситуацию.

"Минерва, письмо было адресовано мистеру Поттеру?" спросил Альбус после нескольких секунд ошеломленного молчания.

"Ты же знаешь, я их не читаю", - сказала Минерва; она подписала их пером, и это все.

"Возможно, Арабелла прольет свет на ситуацию", - предложил Альбус.

"Если они в тюрьме, мы можем получить ответы быстрее, если вы проведете расследование в полицейском участке", - предложил Северус.

"Если Арабелла не может пролить свет на это, тогда ты можешь провести расследование", - сказал Альбус.

Северус прикусил губу. Он хотел, чтобы этим занялся Дамблдор, но Дамблдор вернул это ему, типично оставив ему всю грязную работу. Он не стал спорить с директором, понимая, что им просто будут манипулировать. О, он знал, что Альбус хитрый, как они сами, и всегда был осторожен в том, как много он открывал старику.

Составив план, они быстро направились к Глициниевой аллее. Дамблдор выглядел неуместно в своей разноцветной мантии, а Северус и Минерва сливались с ночью в своих темных одеждах. На улице почти не горел свет, только несколько фонарей наверху еще горели. Дамблдор нетерпеливо постучал в дверь Арабеллы; его сердце стучало как барабан - он совсем не ожидал этого. Ему не нравилось, когда его планы рушились; так что же сделала Петуния? Кровные палаты были очень важны. Он должен был быстро вытащить ее из тюрьмы и вернуть Поттера под ее опеку. Ему было все равно, что она натворила; его интересовало, где ее муж. Казалось, он забыл о "САМОМ" в предложении, которое женщина произнесла всего несколько минут назад.

Он был быстро поставлен в тупик, когда дверь открыла молодая женщина. Это был дом, который он поручил Арабелле, так что же, черт возьми, происходит? Он был совершенно обескуражен, и это ему нисколько не нравилось. "Могу я поговорить с Арабеллой Фигг, пожалуйста?" спросил Дамблдор, напряжение, которое он чувствовал, проступало сквозь него.

"Извините, вы ошиблись домом", - сказала она, закрывая дверь.

"Ты уверен, что это правильный адрес, Альбус?" спросила Минерва, в ее голосе звучали паника и страх.

"Да", - подтвердил Альбус, теперь уже в ужасе.

"Что нам теперь делать?" прошептала Минерва.

"Северус, узнай здесь все, что сможешь. Мы с Минервой вернемся в Хогвартс и найдем адрес мистера Поттера", - сказал Дамблдор, глубоко потрясенный и обеспокоенный.

"Хорошо", - нехотя согласился Северус и аппарировал с улицы. Единственным звуком, который он издал, был небольшой хлопок, похожий на тот, что издает заглохший автомобиль.

"Распишитесь здесь, и я вас пропущу", - сказал офицер, передавая ручку и планшет после того, как проверил удостоверение Северуса и не нашел в нем ничего плохого. Его работа стоила того, чтобы пропустить кого-то, кто не должен был здесь находиться.

Северус быстро подписал свое "фальшивое" имя - то, которое он использовал в удостоверении личности - и, получив приглашение, вошел в камеру хранения улик, чтобы взять коробку с документами. Комната была больше, чем Большой зал, поэтому потребовалось некоторое время на поиски, прежде чем он наконец нашел коробку, которую искал. Оглядевшись вокруг, он нашел лестницу и передвинул ее в нужную ему зону; нужная ему коробка находилась прямо над ним. Он не хотел заниматься здесь магией - это было слишком рискованно, особенно в окружении людей. Взяв коробку с полки, он начал спускаться обратно и подошел к столу. Наконец-то, после двух часов охоты, он узнал, что сделали Петуния и Вернон Дурсли. Он, в отличие от Альбуса, уловил, что сказала женщина. Открыв коробку, он достал папки; открыв их, он тут же вскрикнул от ужаса увиденного. Он закрыл глаза, но изображение все еще было выжжено в его сетчатке, и его уже никогда не удалить - если, конечно, он не воспользуется заклинанием, чтобы удалить его, а у него было серьезное искушение сделать это.

"Мерлин нам в помощь", - пробормотал Северус. Он многое повидал, будучи Пожирателем смерти, но этот случай превзошел все. В его памяти осталась фотография трехлетнего мальчика, которого заморили голодом до смерти. Гарри Поттер был мертв, а Петуния и Вернон Дурсли сидели в тюрьме за его убийство. Официальная причина смерти: рахит, голод, жестокое обращение... список был бесконечен. Северус положил все обратно в коробку, не в силах больше смотреть на это. Его желудок восставал против еды, которую он ел на пиру.

Опустившись на пол, он закрыл глаза, в слишком ярких обсидиановых глазах горели слезы. Ему казалось, что он снова и снова теряет Лили, и в какой-то степени так оно и было. Гарри был единственной причиной его жизни, он продолжал жить, чтобы защитить последнее, что было у Лили на этой земле. Для чего еще ему было жить? Учить сопляков варить драгоценные зелья? Для него, ненавидевшего преподавание, это была не самая лучшая причина.

Он потерпел неудачу.

Последняя вещь Лили исчезла.

http://tl.rulate.ru/book/90599/2911745

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
お疲れ様でした。
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь