Готовый перевод Start Back To The Day Before The End Of The World / Вернуться обратно за день до конца света: Глава 103: Роскошный пир

В лагере войска Сяо Цзюня.

Кроме девушек, стоявших на страже вокруг, остальные бойцы сидели кружочками, лишь время от времени бросая взгляды в центр и сглатывая слюну.

В центре лагеря горело двенадцать костров, и сразу десяток девушек возился с мясом. Они мыли его и разделывали.

Не столько резали, сколько рубили на куски.

"Режь его на куски, потом на шампур или меч, и зажарь".

Поскольку поваров было слишком мало, Сяо Цзюнь в итоге решил просто нажарить горы шашлыка, что также получило единодушное согласие всей группы дам.

Но поскольку сегодня они были за городом, о вине не могло быть и речи, но с безалкогольными напитками проблем не было.

В свой первый день на природе, получив так много свежего мяса, Сяо Цзюнь был в очень веселом настроении. По его приказу, каждому дали по бутылке напитка, который он хотел, плюс бутылку минеральной воды.

Около двух сотен молодых девушек, которые были новичками в отряде, счастливо улыбались - такое обращение было просто удивительным.

Прошло еще десять минут, а запах жареного мяса становился лишь насыщеннее.

Девушки, наблюдавшие за происходящим неподалеку, тоже начали вставлять свои пять копеек.

"Переверните его немного! Положите побольше чили! Посыпьте перцем!".

У Сяо Цзюня были две дамы-повара с огромным опытом, и это чувствовалось по тому, как они выполняли эту работу. Их упорядоченность действий совершенно отличалась от других дам, так что остальные видели, что значит быть профессионалом.

Две тридцатилетние домохозяйки также были теми, кто участвовал в готовке на протяжении всего процесса, нарезая мяса кусок за куском.

Важно было правильно нарезать мясо. Если кусок будет толстым, то мясо не прожарится, а если тонким, то такое количество замучаешься жарить, и оно будет постоянно гореть.

По мере того, как аромат становился все сильнее и сильнее, Сяо Цзюнь тоже терял терпение.

Несколько девушек даже отложили комиксы в руках и уставились на мясо на огне.

"Положите больше чили".

прошептала Цзин Ру, в то время как ее младшая сестра кивала головой, как курица, клевавшая рис.

"Эта кисточка слишком мала, чтобы оттирать масло, в следующий раз надо взять кисточку из ведра с краской".

Цзян Юэ серьезно разговаривал с маленькой лоли.

Было слишком утомительно использовать обычную кисть для барбекю, чтобы намазать маслом такой большой кусок мяса.

Конечно, главное, что это задерживало их всех от поедания мяса и было слишком утомительным процессом.

У них во рту было много слюны, а они еще даже не закончили смазывать маслом мясо.

Наконец, девушка-повар закончила жарить первый кусок мяса, и Цзин Ру схватила его.

"Ай, какой тяжелый".

Стальной меч весил десятки фунтов, а с сотней фунтов мяса, висящего на нем, было действительно трудно держать его в руках.

Но все они были, по крайней мере, мутантами третьего ранга, так что этот вес не был для них неподъемным.

Дамы с других костров тоже зажарили свои первые куски мяса и уже отнесли их к своим, чтобы поделиться с группой.

Вскоре повсюду раздались визги счастья.

Ощущения от поедания шашлыка были слишком хороши.

После того, как Цзин Ру успокоилась, он уставилась на шампур, яростно сглатывая слюну. И в конце концов она передала его Сяо Цзюню.

"Присоединяйся, как я один смогу съесть столько? ".

Войдя в палатку, девушки сразу же начали накрывать на стол. Цзин Ру быстро достала миски, палочки для еды и маленькие ножи и расставила их по порядку.

Несколько голодных человек быстро заняли свои места.

Сяо Цзюнь достал жареное мясо дикого кабана и выложил его на середину стола.

"Ешьте".

Дождавшись разрешения Сяо Цзюня, женщины тут же принялись за еду, не обращая внимания на свои манеры.

К счастью, мяса было достаточно, и никто не остался обделенным.

Сяо Цзюнь съел два кусочка, и его глаза наполовину закрылись от удовольствия.

"Эх!!!"

"Вот и все, но чего-то еще не хватает".

Мясо этого постапокалиптического кабана было отличного качества, в нем было мало жира.

Оно было ароматное и хрустящее, с великолепным послевкусием.

Но казалось, будто в нем все же чего-то не хватает.

Цзин Ру подумала пол минуты и вышла из палатки.

Шашлыка было так много, что можно было не бояться, что все съедят без нее.

Через несколько минут Цзин Ру вернулась назад с большим тазиком в руках.

"Я попросила повариху приготовить мне соус! Попробуйте, он отменный!".

......

Ван Сия отрезала большой кусок мяса, затем макнула его в тазик с соусом и, наконец, запихнула его в рот Сяо Цзюню.

"О."

Это было то самое чувство! Теперь вкус был по-настоящему божественным!

"Цзин Ру, скажи госпоже шеф-повару, чтобы она приготовила еще бадью и для других бойцов".

Цзин Ру быстро съел два куска мяса, после чего неохотно вышла из палатки.

Вскоре после этого снаружи раздались одобрительные возгласы.

Кроме жареного кабана, на последнем оставшемся костре стоял огромный котел с закрытой крышкой.

Он горел так долго, что от него исходил еще более манящий аромат.

После кабана змеиное мясо перестало быть таким привлекательным.

Поэтому его просто нарезали и сварили суп. И этот суп уже должен быть готов.

В палатке все лихорадочно ели, когда вошла другая повариха с большой кастрюлей змеиного супа.

С супом и шашлыком этот день не мог быть счастливее.

Они попросили повара поджарить еще несколько зеленых овощей, которые передавал им Чэнь Ган.

Мясо, овощи, ароматный белый рис – сейчас они переживали лучший ужин в своей жизни.

"Когда мы вернемся в город, нам нужно будет заняться земледелием. Есть ли у нас кто-нибудь, со способность к ускорению выращивания растений?"

спросил Сяо Цзюнь у Цзян Юэ, поедая жареное мясо.

"Нет, такой навык, похоже, очень редкий. Но когда мы вернемся, я поспрашиваю и посмотрю, сможем ли мы найти кого-нибудь".

"Но вряд ли мы сможем найти такого человека быстро.".

Сяо Цзюнь кивнул головой.

"Обязательно будьте внимательны ночью, патрули и дозоры должны быть выставлены. Мы пробудем здесь около пяти дней, так что смотрите в оба".

Ночь - всегда самое страшное место в дикой природе.

Невозможно предугадать, сколько опасностей скрывается в темноте вокруг.

"Не волнуйся, я все подготовила. Я, Цзин Инь и Ван Сия будем по очереди нести вахту следующие несколько дней, так что ты можешь тискать своих близнецов".

Сяо Цзюнь неловко улыбнулся.

С тех пор как между ними завязались отношения, Цзян Юэ следила за ними и уже несколько дней подряд отпускала колкости в его адрес.

http://tl.rulate.ru/book/90555/3136668

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь