Готовый перевод Heretical Fishing: A Guide to Annoying the Cults, Outsmarting the Fish, and Alienating Oneself / Еретическая рыбалка: Руководство по раздражению сект, перехитрению рыбы и изменению себя (Книга 1): Глава 35: Недостаток мощности

 

Сержант Снипс, лучшая подруга и защитница Фишера, сидела на берегу и смотрела на то место, где исчезла выдра, не решаясь снова показать свое лицо.

Выдра казалась другой, и Снипс подозревала, что существо пережило какое-то пробуждение, как и она.

Это возможно кому-то покажется удивительным, но для Снипс лишь полностью соответствовало ожиданиям.

Она ела пищу ее хозяина - это был лишь вопрос времени.

Но чего она никак не ожидала, так это того, что выдра, получив информацию, которую принесло с собой пробуждение, все еще будет демонстрировать столь глупое поведение.

Может быть, выдра не так умна, как я...

Эта мысль принесла с собой чувство спокойствия, ее превосходство смыло гнев.

Этого и следовало ожидать - простая выдра никогда не сможет быть такой же умной, как я, избранная Фишером.

Она снова подошла к костру, намереваясь продолжить наблюдение; морская вода должна была закипеть.

Я сделаю то, о чем просил мой хозяин - постараюсь простить выдре ее недостатки, какими бы они ни были.

 

***

 

"Добрый день, Дункан!", - сказал я, стоя у входа в кузницу. "Фергус здесь?"

"Сюда, Фишер!" - позвал главный кузнец, выходя из-за кузницы. "Как у тебя дела с Брэдом и Грэгом?"

"Все прошло лучше, чем ожидалось! Зацени!"

Я протянул катушку, и Фергюс подошел, принимая ее из моих протянутых рук.

"Черт, как тебе удалось сделать это так быстро?"

"Немного тяжелой работы с Брэдом и Грэгом!"

Фергус поднял бровь, передавая катушку Дункану.

"Что-то мне подсказывает, что ты преуменьшаешь... но я поверю тебе на слово".

"Подкованные ноги Гефеста, я никогда не видел, чтобы железная кора была обработана так гладко..." сказал Дункан, его глаза прищурились, когда он вращал катушку.

"Итак, что думаете, сможете помочь мне с металлическими деталями, о которых я говорил?"

Фергус скрестил свои мускулистые руки.

"У меня есть хорошие и плохие новости на этот счет, Фишер. Мы можем сделать подшипник, о котором ты просил, но я думаю, что для твоих целей нам лучше подождать, пока придет торговец Маркус. Я не просто так рекомендовал тебе сделать внутреннее отверстие такого размера, и оно, скорее всего, прослужит дольше, если в нем будет установлен заранее подготовленный подшипник".

Мои надежды на мгновение разбились, но я отбросил разочарование.

"Черт. Я хотел порыбачить с катушкой уже сегодня или завтра, но все в порядке. Когда Маркус собирается приехать в Тропику?".

"Он будет здесь в воскресенье".

Одна моя бровь поднялась вверх.

У них есть воскресенье? Мне действительно нужно разобраться с этими днями недели...

"Точно. Воскресенье. А завтра какой день? Я был так занят в последнее время, что сбился со счета."

"Завтра Виндей, так что тебе придется подождать всего три дня - и Маркус кстати привезет с собой кофеварку."

Виндей? Значит, у меня есть Виндэй, Воскресенье и Филдей.

Боже, надеюсь, что всего будет семь дней - это намного упростит дело.

Я улыбнулся, когда Дункан передал мне катушку.

"Ну, все равно спасибо! Я не смог бы сделать катушку без твоей рекомендации. Если надо подождать несколько дней, значит подожду".

"Не за что, Фишер... Но раз уж ты здесь, не хочешь часок поработать и покачать мехи?"

Фергус одарил меня овечьей улыбкой.

"Обычно я не никого не прошу, но мы немного отстаем от графика после того, как изменили свои планы, когда делали кольцо..."

"Фергюс! Не говори больше! Мне не помешают упражнения!"

Я прошел мимо стойки и направился к кузнице.

"Давайте начнем это становление сильнее!"

"Это, э, что?"

Я рассмеялся, не в силах сдержать смех.

Почему так весело говорить то, что местные жители не понимают?

"Забудь об этом. Давайте начнем."

 

***

 

Фергюс вытер пот со лба, наблюдая, как Фишер уходит после получаса работы с мехами.

"Он стал еще сильнее?", - спросил рядом Дункан, тоже наблюдая за уходом дружелюбного, но странного человека.

Фергус хмыкнул в знак согласия.

"Я почти выдохся, пытаясь угнаться за ним. Если бы он качал еще быстрее, сама кузница могла бы расплавиться".

Дункан рассмеялся.

"Мехи сломались бы раньше, но я понимаю, что ты прав - он был бы страшным человеком, если бы не был таким...", - он запнулся, жестом подбирая слово, которое не пришло.

"Чокнутым?" спросил Фергус с улыбкой.

Дункан засмеялся.

"Да, чокнутым".

 

***

 

Джоэл, лидер престижной Секты карцинизации, сидел в медитативной позе.

В дверь раздался тяжелый стук, и разочарование расцвело, разрушив его спокойствие.

Я только впал в транс...

Он встал, его локти и колени жаловались на возвращение к своей ущербной, двуногой позе.

Неловко подойдя к двери, он дернул бровью, когда снова раздался стук.

Чтоб тебя покарали крабы, я иду.

Джоэл открыл дверь, приложив немало усилий, чтобы сохранить спокойное выражение лица.

Человек, стоявший по ту сторону двери, смыл его раздражение.

"Добрый день, Джоэл! Как дела, приятель?"

"О, Фишер! Я в порядке, я в порядке! Заходи!"

Он отошел в сторону, завлекая потенциального новобранца внутрь штаб-квартиры секты.

Фишер вошел внутрь, оглядывая почти пустую комнату.

"Ты здесь сегодня один, Джоэл?"

"Да. К сожалению, наша секта не имеет такого финансирования, как некоторые другие организации - мы должны обрабатывать наши поля, чтобы прокормить себя".

"Ваши поля? У вас общая ферма?"

Джоэл кивнул.

"Верно. Мы объединили наши ресурсы, чтобы купить штаб-квартиру и необходимые сельскохозяйственные угодья, прежде чем переехать сюда".

"Я полагал, что вас всех финансируют, ну, не знаю, последователи или что-то в этом роде?"

Фишер замялся, потирая подбородок в задумчивости, прежде чем продолжить.

"Значит, вы, ребята, единственная ветвь Секты карцинизации?"

"Вовсе нет!", - Джоэл гордо выпятил грудь. "Есть четыре ветви, даже пять, если включить главный храм, расположенный в столице. Каждая ветвь начинается там, затем, когда члены собирают достаточно средств, они переезжают в прибрежный город – где если не тут лучше ждать карцинизации."

"Хм. Отлично. Значит, есть еще три штаб-квартиры на разных побережьях? Они близко?"

"Одна находится в нескольких днях пути на юг, но две других - на западном побережье. Мы общаемся через торговцев и путешественников, но до сих пор, ни в одной из них, никто не совершил прорыва."

"Что ж, я нахожу достойным восхищения то, что вы все работаете и пробиваете себе дорогу, при этом следуя своим убеждениям. По крайней мере, тебе удается избежать фермерства. Это уже что-то".

Джоэл засмеялся.

"Нет, это не так. Сейчас моя очередь медитировать, но скоро я отправлюсь, чтобы сменить Джесс на полях".

Фишер поднял обе брови.

"Еще более восхитительно - я уважаю это, Джоэл".

Джоэл почувствовал, как он раздувается от гордости еще больше, но постарался не показать этого.

"Мы делаем все возможное, чтобы не быть похожими на некоторые другие секты. В некоторых из них есть много - я имею по-настоящему много - действительно сомнительных практик".

Джоэл улыбнулся, позволив себе выпустить немного гордости.

"Наши последователи - настоящие верующие, и я действительно горжусь каждым из них и их приверженностью".

Фишер ничего не ответил, просто оглядел комнату, как бы раздумывая.

"Ну, - сказал Джоэл, - слушай, что я могу сделать для тебя, Фишер? Полагаю, ты пришел поинтересоваться о вступлении? Мы всегда ищем новых членов..."

Фишер любезно улыбнулся.

"Сейчас у меня все еще много дел, и я не могу уделять секте должное внимание, но я буду иметь это в виду, приятель. Однако я пришел спросить о медитации! Ты сказал, что это был Филдей, верно? Я потерял счет времени - какой сегодня день?"

Джоэл постарался не выдать своего разочарования от отказа.

По крайней мере, он не против этого - может быть, со временем мы сможем его переубедить.

"Верно, мы делаем это каждый Филдей. Сегодня Крафдей, так что до следующей групповой медитации пройдет еще пять дней".

Фишер улыбнулся при упоминании о следующей медитации, отчего желудок Джоэла затрепетал от волнения.

Он так ждет следующей медитации...? О, я еще завербую тебя, Фишер...

 

***

 

Покинув штаб-квартиру Секты карцинизации, я издал небольшой смешок.

Слава Богу, здесь тоже семь дней недели. Это все упрощает.

Я вздохнул и улыбнулся полуденному солнцу.

Итак, у нас есть Крафдей, затем Виндей, неизвестный день, Воскресенье, еще один неизвестный день, Филдей и, наконец, еще один неизвестный день.

Я покачал головой.

Странные, черт возьми, названия... кроме воскресенья, конечно!

Я пошел обратно к своему участку, наслаждаясь запахом соли в воздухе и теплом солнца на моей открытой коже.

 

***

 

Барри размахивал мотыгой, а его лицо украшала дикая улыбка.

Энергия от еды Фишера все еще текла по его венам, подпитывая его работу в поле.

"Давай, папа!" - крикнул сбоку его сын Пол.

Барри усмехнулся, глядя на восторг сына, и посмотрел, как далеко молодой парень продвинулся по соседнему полю. Он прошел всего четверть пути по одной полосе - приличное расстояние для его сына, учитывая, сколько времени он работал на нем.

Однако по сравнению с Барри и его обновленным телом это словно день и ночь; собственное поле Барри было почти готово, большая часть почвы уже обработана и взрыхлена.

По привычке он вытер пот со лба, но его не было. День был жаркий, погода еще не превратилась из надежной в летнюю жару, и все же он не пропотел ни капли.

Он покачал головой, смеясь над собой.

Я могу привыкнуть к этому...

Ощущение возникло само собой, притягивая внимание к себе.

 

[Ошибка: Недостаточно мощности. Лишние системы отключены].

 

Сообщение наполнило его волнением, и ухмылка, которая не сходила с его лица с тех пор, как он съел то, что Фишер называл "лопатоносым скатом", еще больше распространилась по его лицу.

Это было уже третье полученное им сообщение, и все они гласили одно и то же.

Интересно, что пытается сказать Система?

Он снова взмахнул мотыгой.

Что-то связанное с земледелием? Я знаю, что в далеком прошлом были культиваторы-земледельцы..., поможет ли это моим посевам...

Раздался треск, и он остановился, глядя на деревянный обломок в своей руке.

Он сломал свой верный инструмент; рукоятка отломилась на расстоянии вытянутой руки от металлической головки.

"Ух ты, папа!", - крикнул Пол. "Ты шел так быстро, что сломал ее!"

Барри посмотрел на две части своего любимого инструмента, и у него вырвался смех.

"Твой старик становится все сильнее, парень!", - воскликнул Барри. "Тебе придется потрудиться, если хочешь догнать меня!"

Пол кивнул, серьезное выражение лица стерло его возбуждение, и он снова принялся обрабатывать песчаную почву.

Барри отбросил рукоятку в сторону, наклонился, чтобы поднять головку мотыги, и продолжил свою работу, одной рукой размахивая снова и снова, перепахивая землю под собой.

Улучшения в его теле были еще достаточно свежими, чтобы казаться чужеродными, поэтому он не мог не восхищаться тем, как мог просто вдавливать железную головку сломанного инструмента в землю одной рукой.

Всю свою жизнь мне приходилось использовать все тело для замаха...

Сгорбившись, он закончил последнюю часть поля, теперь песчаная почва обработана и готова к посадке.

Мысли о планах на будущее приходили в голову, пока он погружался в работу, и он обдумывал решения, на которых остановился.

Как бы ни был он взволнован, Барри знал, как важно все тщательно обдумать и спланировать; он посидит со своими мыслями несколько дней, позволяя им расти и созревать, как сахарному тростнику под летним солнцем.

Одно можно сказать наверняка - мне придется полагаться на новую силу, какой бы путь я ни выбрал...

 

http://tl.rulate.ru/book/90483/2957273

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь