Готовый перевод Heretical Fishing: A Guide to Annoying the Cults, Outsmarting the Fish, and Alienating Oneself / Еретическая рыбалка: Руководство по раздражению сект, перехитрению рыбы и изменению себя (Книга 1): Глава 11: Пробуждение

 

Я уставился на ведро с рыбой, приходя в себя от ощущения того, что Система показала мне что-то действительно полезное.

Почему она показала мне это только с молодой береговой рыбой? С момента прибытия в этот мир я много чего осмотрел и сделал, но что-то в пойманной рыбе привлекло меня. Это чувствовалось естественно, без всякого раздражения или принуждения.

Это... это чертовски круто!

Я снова закинул удочку в то же место и после нескольких вдохов вытащил еще две рыбы.

Я испытывал те же ощущения, что и раньше, когда концентрировался на рыбе.

 

Молодая береговая рыба

Ранг: Обычный

Эта рыба водится возле берегов океана царства Каллис и является основным источником пищи и наживки.

 

Мои зрение прояснилось, и я рассмеялся от восторга.

Я двинулся влево, поближе к пляжу. Когда камень мыса закончился, и начался песок, мгновенно оказавшийся между пальцами ног, я снова закинул удочку. На этот раз я ждал дольше, но, конечно, раздался знакомый рывок.

Еще одна молодая береговая рыбка попалась, и я с чувством радости добавил ее в свое ведро.

Снова забросив удочку, и натянув леску после очередного рывка, я заметил движение в воде.

Что-то большое следило за двумя рыбами на моих крючках, и я с интересом наклонился, пытаясь разглядеть, что это было.

Когда оно подошло почти к самому берегу, я увидел краба размером с мою голову. Воспользовавшись случаем, я медленно подтянул рыбу, подманивая краба ближе к себе.

С трясущимися руками и нарастающим беспокойством я набросился на него. Я схватил краба, предварительно убедившись, что его, несомненно, массивные клешни не смогут вцепиться в меня.

Ноги краба подрагивали, когда я вытаскивал его из воды, а удочка была отброшена и забыта позади, пока я держал ракообразное высоко над водой.

Крабы и омары всегда были моими любимыми блюдами, и при мысли о крабе на ужин у меня открылся рот, но тут я заметил нечто обескураживающее.

У краба не было клешней, на местах, где они должны были быть, только пустота.

"Ах ты, бедняжка..."

Он явно побывал в сражениях, потеряв обе клешни из-за хищника или другого краба. На месте одного из глазных стебельков был большой шрам, а панцирь давно зажил.

Я сразу почувствовал себя виноватым за то, что устроил засаду. Неудивительно, что он подошел так близко к берегу - без его клешней охотиться было почти невозможно, а рыба, которую я протащил мимо него, была слишком соблазнительным блюдом, чтобы от него отказаться.

Я подошел к отброшенной леске и снял рыбу с крючков, бросил одну рыбу в ведро, а вторую положил на землю. Я достал гвоздь из сумки на бедре и гуманно расправился с рыбой одним движением.

Вернулся к воде, держа в одной руке краба, а в другой - мертвую рыбу. Я опустил их в тихо журчащую воду, положив рыбу прямо перед крабом и делая медленные шаги назад от него.

Краб не убежал. Он застыл на месте, вероятно, пытаясь прикинуться мертвым или притвориться камнем. Спустя мгновение он подтащил оставленную мной рыбу, двумя передними лапами удерживая ее на месте, и начал есть.

"Прости, приятель", - прошептал я, не желая спугнуть тварь. "Нет смысла ловить тебя, когда ты в таком состоянии. Иди, роди детей и наполни воды вкусными крабами!".

Краб ничего не ответил, но Система была такой же болтливой, как и всегда.

 

[Ошибка: Недостаточно мощности. Лишние системы отключены].

 

Я закатил глаза, но тут почувствовал, что краб привлекает мое внимание.

 

Каменный краб

Ранг: Необычный

Этот краб водится возле берегов океана царства Каллис и ценится за сладкую мякоть и тонкий вкус.

 

Сладкая мякоть и тонкий вкус, говорите?

Я снова почувствовал, как у меня пересохло во рту.

Если я найду здорового, то проверю вкус сразу же. Может быть, в конце концов, мне нужно сделать несколько ловушек на крабов...

Я пошел вдоль берега, плеснув немного свежей, насыщенной кислородом воды в свое ведро с рыбой. Я поймал еще трех молодых береговых рыб, прежде чем подойти к устью реки.

Здесь в устье было очень глубоко, и я наконец нашел место, защищенное от течения двумя выступами скал.

Я забросил леску и стал ждать с затаенным дыханием.

Сегодня я уже поймал столько рыбы, но мысль о том, что в солоноватой воде, в месте, где встречаются океан и река, можно поймать новый вид, наполняла меня волнением.

Подсечка.

Туг. Туг.

Я подтянул леску, еще раз взмахнув моим импровизированным грузилом, чтобы оно упало на берег. На моей леске было две рыбы, обе новых видов.

Одна была маленькой черно-белой полосатой тварью с большими колючками, торчащими из каждого плавника.

 

Месть вдовы

Ранг: Редкий

Эту ядовитую рыбу добывают в солоноватых водах царства Каллис, чтобы использовать яд в алхимических творениях одиозного характера.

 

Такая мне точно не нужна. К черту эту рыбу.

Я достал щипцы из сумки, осторожно взял рыбу за губу и снял ее с крючка. Осторожно выбросил ее как можно дальше от себя, и она с плеском упала в воду.

Посмотрел вниз на вторую рыбу, похожую на тилапию. Я тщательно осмотрел ее, прежде чем трогать, несмотря на ее безобидный вид.

 

Ювенильная цихлида

Ранг: Обычный

Эта рыба водится в пресных и солоноватых водах царства Каллис и является основным источником пищи и наживки.

 

Я поднял рыбу, внимательно следя за тем, чтобы не задеть ее плавники. Опустил ее обратно в воду, чувствуя, как меня охватывает чувство расслабления, когда она уплывает в глубину и скрывается из виду.

У меня только одно ведро, и я не хотел подвергать пресноводных рыб воздействию соленой воды, в которой плавали береговые рыбы.

Мой желудок заурчал, и я понял, насколько проголодался после более чем часовой рыбалки на солнце.

Конечно, еще один заброс не повредит...

Я поднял удочку и забросил еще раз, прежде чем пойти разводить костер.

Мое грузило ударилось о поверхность воды с небольшим всплеском. Бегущая вода в реке, казалось, затихла.

Туг.

Туг. Туг. Туг.

Я подтянул леску, и когда уже собирался взмахнуть ею в воздухе, что-то тяжелое дернуло ее. Резкий дерг почти вырвал удочку из моих пальцев, и ноги подкосились, когда я попытался на них устоять. Я напрягся и сильным взмахом удочки вытащил рыбу из воды.

Две ювенильные цихлиды были на верхних крючках, а на третьем угорь средних размеров трепыхался и наматывал на себя свое длинное тело, пытаясь вырваться.

Осторожно опустил его на камни, стараясь не повредить улов.

Наклонился и осмотрел извивающегося угря.

 

Угорь обыкновенный

Ранг: Обычный

Мясо этого угря, обитающего в солоноватых водах царства Каллис, отличается высоким содержанием жира и сильным запахом, что делает его невкусной пищей, но отличной наживкой.

 

Черт, Система дважды назвала его обычным. Я недоволен...

Я выпустил двух молодых цихлид, и с все еще извивающимся угрем на крючке в одной руке, с ведром молодых береговых рыб в другой, я отправился обратно к своему дому.

 

***

 

Я держал руки над пламенем костра, наслаждаясь теплом, которое он давал, и первобытным чувством удовлетворения, которое переполняло меня.

Потрошенная береговая рыба лежала на гриле, который я соорудил их двух больших кастрюль, поставив их дном вверх над открытым пламенем, чтобы приготовить рыбу, сильно не зажаривая ее.

Расправившись с угрем, я завернул его в чайное полотенце из кухни, а затем окунул в реку. Вода, испаряющаяся из ткани, сохранит угря внутри прохладным и не даст ему испортиться раньше времени.

Запах готовящейся рыбы был дразнящим, и я с нарастающим нетерпением наблюдал, как моя еда медленно готовится.

Я взял одну из них руками, жонглируя раскаленной рыбой и дуя на нее, чтобы остудить. Я оттянул кусок мяса, и кожа легко отслоилась. Дыша горячим ртом, я жевал.

Нежный вкус, казалось, взорвался у меня во рту, мелкие волокна рыбы словно таяли на языке.

Чувство выполненного долга и осознание того, что я поймал рыбу, дополняли тонкий аромат, делая это блюдо, возможно, самым приятным в моей жизни. Все дорогие и экзотические блюда, которые я ел в своей предыдущей жизни, не шли ни в какое сравнение; я заслужил это.

Съел остатки рыбы. Мелкие косточки, которые мне приходилось выбирать, не мешали, а замедляли процесс, заставляя меня еще больше ценить каждый кусочек.

Когда солнце начало садиться, я отложил кастрюли в сторону, а затем снова разжег костер, просто добавив в угли побольше дров.

Я собираюсь отправиться обратно в город, чтобы забрать свою новую одежду.

 

***

 

Краб съел найденную рыбу полностью, даже кости и чешую.

По мере того, как он переваривал ее, добывая питательные вещества, в его теле начал вспыхивать маленький огонек.

Раздался хлопок, и он изменился: вырванные клешни вдруг отросли из его тела.

Его единственный глаз-стебелек смотрел на это событие с очень не крабоподобным любопытством.

Он пошевелил отросшими клешнями, испытывая их.

Слова пришли в его сформировавшееся сознание, и он попробовал их на вкус, пережевывая так же, как ранее рыбу-приманку.

Рыба-приманка? Да. Маленькая рыбка. Вкусная рыбка.

Все его тело склонилось набок в раздумье, и он выпустил созерцательные пузырьки.

Человек поймал. Поднял. Отпустил. Он дал рыбу...?

Он выдул еще пузырьков, полностью поглощенный эмоциями... благодарности?

Пятно и вспышка серебра.

Опасность.

Хищная пасть с зубами и челюстями, способными разрушить панцирь, бросилась на него, привлеченная вспышкой и хлопком, которые он издал, и явно намеревалась полакомиться плотью краба.

Он вытянул клешни в защитной позиции, которая, как он знал, была бесполезной: рыба была слишком большой, ее челюсти слишком сильными - у краба не было никаких шансов перед этим хищником.

Осознание. Страх. Опасность. Бегство.

Крабу негде было спрятаться; он сидел в незащищенных водах у берега.

Невозможно спрятаться - нужно бороться.

Рыба набросилась на него через секунду после того, как он увидел серебристую вспышку, и краб инстинктивно сжал клешни, пытаясь отбиться от напасти. Когда клешни сошлись вместе, они зажали часть рыбы, и из каждой клешни вдруг вылетело что-то острое.

Глаз-стебель смотрел на облако крови, растекающееся от мертвого нападавшего: острие выдвинувшиеся из клешни разделило голову на две части, а другое начисто отрезало хвост крупного нападавшего.

Облегчение. Краб в безопасности.

Нет, не краб - я в безопасности. Я.… сильный?

Он пожал плечами - жест совершенно незнакомый - и схватил рыбу обеими клешнями.

На мгновение краб пустил пузыри удовлетворения, глядя на гигантский источник пищи.

Он вспомнил время до осознания. Голод. Страх. Боль. Еще голод.

Он откусил от большой рыбы, наслаждаясь хрустом костей и пикантным вкусом плоти, продолжая размышлять.

Теперь я не буду голоден. Я ем.

Хищник превратился в добычу.

Больше никакого страха, никакой боли.

Он откусил еще кусочек, вполне довольный ситуацией.

 

http://tl.rulate.ru/book/90483/2923552

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Краб культиватор)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь