Готовый перевод A Ghost's Revenge / Месть призрака (Гарри Поттер): Глава 12.

"Нет, меня оправдали", - сказал Сириус, хотя это был не совсем правильный термин.

"Что значит оправдан?" спросил Гарри у своей мамы.

"Это значит, что они провели суд и выяснили, что он не совершал того, о чем они думали", - сказала она, а затем повернулась к Сириусу. "Я хочу, чтобы все в этой комнате уменьшилось и забрали с собой", - сказала она, ее тон был твердым. Она ни за что не оставила бы здесь ни одного носка, чтобы Петуния могла его продать.

"Теперь посмотрите сюда", - сказала Петуния со своего места у двери. Она планировала продать все это и получить часть денег обратно. Она заслужила это, черт возьми.

"Все", - сказала Лили, уставившись на сестру так, словно та была чем-то на ее ботинке.

"Не проблема", - сказал Сириус, взмахнув своей палочкой, которую для него принес Престон. Он уменьшил все несколькими взмахами. Затем он трансфигурировал коробку из одной из игрушек Гарри и поместил все туда. Затем он поднял миниатюрную коробку и положил ее в карман.

"Злой", - сказал Гарри, поворачиваясь вокруг себя и видя, что нигде ничего не осталось.

"Не правда ли", - сказала Лили, сетуя на то, что у нее нет магии. Она попробовала несколько заклинаний, но они ей не помогли. "Пойдем, Гарри, мы уходим. Попрощайся со своей тетей Петунией", - сказала она, пробираясь мимо сестры. Она высоко подняла голову и начала спускаться по лестнице.

"До свидания, тетя Петуния", - весело позвал Гарри, не совсем понимая, что, возможно, видит ее в последний раз.

"Хорошее избавление", - усмехнулась Петуния, заходя в свою комнату и захлопывая дверь.

"Рад снова видеть тебя, Туни", - позвал Сириус, спускаясь вслед за матерью и сыном по лестнице.

Они услышали беззвучный крик разочарования, когда покидали дом через заднюю дверь.

"Сириус, мне нужно, чтобы ты отвез нас в больницу Святого Мунго", - сказала Лили, положив руку на голову Гарри.

"Лили, я только что оттуда ушел", - ныл мужчина, словно боялся, что его там задержат, если он вернется.

"Гарри нужно пройти медосмотр и сделать прививки", - настаивала она, затем наклонилась вперед и сказала: "Мне нужно снова завести дело на Петунию и ее мужа-хулигана".

"О, о, хорошо", - сказал Сириус, внимательно глядя на Гарри. Он заметил, что мальчик выглядел маленьким для своего возраста.

"Гарри, я опять лезу в твою голову", - сказала Лили, улыбаясь своему сыну, зная, что ему все равно, но она все равно каждый раз говорила ему об этом.

"Хорошо, мамочка", - сказал Гарри сквозь зевоту.

"Сириус отвезет тебя к врачам", - объяснила она, а затем, видя, как нарастает его страх, добавила: "Я выйду, когда мы приедем".

"Хорошо, мамочка", - снова сказал он, на этот раз с некоторой опаской.

"Я тоже буду там, малыш", - сказал Сириус, готовясь отправить их туда.

"Подожди, я должна позвонить Алексу", - сказала Лили, бросаясь обратно в дом, прямо сквозь стену.

"Итак, Гарри, чем ты занимаешься для развлечения?" - спросил худой мужчина, чтобы скоротать время.

Гарри принялся описывать все игрушки, с которыми он любит играть, и как они с мамой любят говорить о его школьных заданиях, и что ему нравится учиться.

"Ого, да ты и вправду занят", - со смехом сказал Сириус, когда мальчик замолчал. Он был немного разочарован тем, что его крестник, похоже, переходит в Рейвенкло, но он все равно любил его. Черт возьми, он любил бы его, даже если бы тот был в Слизерине. Ему просто нужно будет найти общий язык со своим внутренним Слизерином и научить его быть лучшим в классе.

В этот момент вышла Лили, и Гарри весело посмотрел на нее. "Я говорила с Алексом, он встретит нас в больнице. Потом спустилась Петуния, и мы немного повздорили. Нам нужно заскочить в Гринготтс, чтобы отменить стипендию", - закончила она. "Ладно, давайте покончим с этим", - сказала она и исчезла в голове Гарри.

Сириус, никогда не видевший ничего подобного, оглянулся, чтобы посмотреть, куда она исчезла.

"Она в моей голове", - сказал Гарри, хихикая над мужчиной.

"О, точно", - сказал Сириус, подхватывая маленького ребенка. "Подожди, сейчас будет странно", - предупредил он, затем повернулся, и они тоже исчезли.

Они снова появились в переулке недалеко от больницы Святого Мунго. В это здание можно было попасть только в том случае, если вы были ранены или привели кого-то раненого. Если вы были невредимы, то проходили через парадный вход. Они подошли к входу в магазин, Сириус поговорил с манекеном, и им разрешили войти.

Сириус подошел к стойке приветствия, и Лили появилась рядом с ним. "Нам нужно к педиатру", - властно сказала Лили. Она все еще была матерью Гарри.

"Это связано с зельями?" - спросила медсестра, не отрываясь от своих записей.

"Нет, медосмотр", - сказала Лили, щелкнув пальцами под носом у медсестры, заставив женщину посмотреть на нее.

Медсестра смотрела на Лили, пока та не поняла, на что она смотрит, затем она перевела взгляд на Сириуса. "Идите по коридору налево. Третья дверь справа. Там вам кто-нибудь поможет", - сказала она, указывая рукой себе за спину.

"Спасибо", - сказали все трое, когда Сириус и Лили двинулись к выходу.

"Я не думаю, что ты ей нравишься, мамочка", - сказал Гарри тревожным тоном.

"Ей не понравилось, что мама назвала ее грубой", - объяснила Лили, но потом сказала: "Мне не следовало щелкать на нее пальцами. Это было грубо со стороны мамы. Запомни это, Гарри. Если кто-то груб с тобой, это не значит, что ты должен быть груб в ответ", - сказала она, проводя рукой по его волосам.

"Хорошо, мамочка", - сказал маленький мальчик, крепко задумавшись над этим уроком.

"Ну вот и все", - сказал Сириус, когда они подошли к двери. На ней было написано "Детский целитель, мадам Пентерст". Он открыл дверь и подошел к стойке администратора. "Нам нужно пройти обследование Гарри", - сказал он, все еще неся мальчика на своем бедре. Он уже начал уставать. Он был не в лучшей форме.

"Присядьте вон там, целитель Пентерст сейчас подойдет", - сказал администратор, указывая на стулья у стены.

Там были игрушки для Гарри, и Сириус подвел его к стулу. Он тяжело дышал, и ему нужно было посидеть.

"Гарри может ходить сам", - сказала Лили с некоторой тревогой. Она подумала, не требует ли она от него слишком многого.

"Я знаю, но мне нравится быть рядом с ним", - сказал Сириус, глядя на Гарри, играющего с меняющим цвет мячом. Он был предназначен для малышей, но Гарри, похоже, было весело с ним играть.

Как раз в это время их догнал Алекс Престон. Он вошел в комнату и сел рядом с Сириусом. "Я начал обвинения в жестоком обращении с Дурслями. Они будут проверять лечение Гарри и Дадли", - сказал он, доставая из портфеля несколько листов бумаги и используя портфель как стол, он начал делать какую-то работу.

"Спасибо, мы взяли все с собой, когда уезжали", - сказала Лили с хитрецой в голосе. Им будет трудно объяснить это".

"Хорошо", - сказал Престон, оторвавшись от своей работы и кивнув ей. "Полиция должна быть там, пока мы говорим. Я сообщила им о шкафе под лестницей. Если они его не вычистили, это будет самой уличающей уликой", - сказал он, затем вернулся к своей работе.

"Сейчас вас примет целитель", - сказала медсестра с порога.

"Пойдем, Гарри, посмотрим на доктора", - сказала Лили, протягивая руку сыну.

http://tl.rulate.ru/book/90471/2907571

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь