Готовый перевод Avatar: A lost survivor on Pandora / Аватар: Заблудившийся выживший на Пандоре: Глава 46

Глаза Лиама внезапно сузились, и его тело инстинктивно напряглось, когда он услышал слабые звуки когтистых лап, приближающихся со всех сторон вокруг него, слева, справа, сзади, спереди и сверху.

«Когда это могло случиться…», - подумал Лиам, слегка нахмурившись, когда он примерно оценил их количество только по звукам вокруг, их должно быть с дюжину, если не больше.

Затем в поле его зрения появились очертания змееволков, белые биолюминесцентные пятна вспыхнули вдоль их худощавого темно-синего тела, они, казалось, не принадлежали к тому же виду, поскольку были как минимум на 50% меньше, они даже не доставали ему до колен.

И это действительно было так, это были Змееволки лекомилас, подвид обыкновенного змееволка.

Его боевая коса появилась в его левой руке, когда он встал в полный рост, с накачанной грудью и глазами, полными сдержанной настороженности, он поддерживал зрительный контакт с тем, кто был перед ним.

Этот змееволк закрыл глаза и широко раскрыл пасть и мир для человека стал белым, когда вспышка света, достаточной яркости, чтобы ослепить На'ви, ударила прямо ему в глаза.

"Черт! Мои глаза!" он выругался, ведь вообще не ожидал такого нападения. Постоянно моргая, его глаза наполнились ощущением жжения, он едва мог различать расстояние, цвет и форму, его сердце учащенно забилось в груди, но он оставался невозмутимым, даже если злился.

В то же время стая Змееволков лекомилас набросилась на него, двое из них широко раскрыли пасть и укусили человека за бронированную лодыжку, только раздражая его.

Это привело к тому, что одного из них пнули с такой силой, что голова откинулась назад с громким треском, а другого рассекло пополам от лопаток до таза, его кишки разлетелись повсюду, когда все еще ничего не понимающая верхняя половина упала в воду двумя десятками метров ниже.

Это было только начало, двое прыгнули ему на спину, когда он дико рубил воздух своим оружием, рыча от раздражения, Лиам схватил разъяренное животное позади себя, поймав то, что, как он предположил, было лапой.

Его хватка раздробила кости, в то время как змееволк взвизгнул от боли, прежде чем был брошен в двух других приближающихся шестиногих волков, это убило их троих просто тем, сколько силы было вложено в импровизированный живой снаряд.

Это была резня, запах крови и разорванных органов заменил сладость в воздухе, но змееволки продолжали наступать, самоубийственно бросаясь на ослепленного человека.

Крупный самец прыгнул на голову Лиама, яростно царапаясь и кусаясь, когда человек произвольно выстрелил из своего наручного арбалета, отравленная стрела попала одному из них в живот, остановив на полпути от внезапной боли, коктейль токсинов позаботился об остальном.

"Иди спать" - как только эти холодные и спокойные, но полные раздражения слова, бронированный кулак врезался в шею того, кто вцепился в него. Кровь стекала по его доспехам, по мере того как он убивал все больше и больше.

Моргая чаще, ощущение жжения, наконец, начало отступать, он снова мог видеть, пусть и нечетко, и кое-где виднелись белые пятна, но это должно пройти. Повсюду вокруг него были распластаны тела, органы и кровь. Он вдохнул, и снова произошло нечто неожиданное.

"Что?" - это было все, о чем смог подумать Лиам, когда быстрый, почти жужжащий звук хлопающих крыльев донесся до его ушей, и красное существо в форме стрелы пронеслось прямо на него и попало в поле его зрения сверху. Следующее, что он почувствовал, была боль.

Похожий на иглу предмет пронзил его броню, как оловянную фольгу, затем добрался до его кожи, а затем до правой грудной мышцы, пройдя сквозь плоть и ткани между ребрами, и, наконец, пробил верхнюю часть правого легкого.

"ААААА!" - закричал он, боль и гнев смешались воедино, но он отреагировал чрезвычайно быстро. Он отпустил свою боевую косу, чтобы схватить тварь, не давая ей проникнуть дальше, но мгновенно издал пронзительный визг, когда игла внутри внезапно впрыснула яд, похожий на тетродотоксин.

Сразу после этого рядом приземлилось существо красного цвета, безголовое, в позе богомола, его две крючковатые передние конечности размахивали в воздухе, когда оно бесшумно и грациозно двигалось четырьмя когтистыми лапами к визжащему существу, вонзившемуся ему в грудь.

Слингер — это две особи одного вида, живущие как один. Бесшумный, чрезвычайно опасный хищник, не самый крупный или сильный, но один из самых успешных благодаря своей уникальной тактике охоты.

"Основное тело" и "голова", причем последняя вылетала из первого, и вот что произошло, и теперь основное тело следовало за визгом головы, поскольку без нее оно было слепым.

"Пошел ты!", Лиам кричал с кровью и буквально ядом, выходящими изо рта, имплантат светился ярко-красным, непрерывная острая боль или пробитое легкое ни в малейшей степени не помешали ему действовать, когда он материализовал один из своих дробовиков из инвентаря и выстрелил в упор в "голову" слингера.

Оглушительный грохот выстрела разнесся вокруг, когда голова разлетелась на кровавые куски, которые разлетелись повсюду, хоботок был единственным, что осталось нетронутым, и он все еще находился глубоко в его груди. Вытаскивать его было бы плохой идеей, это усилило бы кровотечение, и в любом случае между ними была его броня.

Он снова закашлялся наполненной ядом кровью, его тело работало над удалением инородного вещества, тяжело дыша единственным здоровым легким, его чрезмерно расширенные полуслепые глаза, наполненные адреналином, были прикованы к растерянному главному телу, которое было для него не более чем красным пятном.

"Пошел ты" - сказал он, хватая ртом воздух и испытывая боль, держа дробовик одной рукой, он прицелился и нажал на спусковой крючок, снова раздался грохот, отдача едва затронула человека, основное тело завизжало, когда одна из его средних ног с частью груди была разорвана на части.

"Надо было целиться в голову" - добавил он, когда разряженный дробовик попал в инвентарь, а на его месте появился другой, полностью заряженный, и он выстрелил снова, первый выстрел разнес еще больше грудной клетки основного тела, а последний остановил весь визг раз и навсегда.

http://tl.rulate.ru/book/90465/2972841

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь