Готовый перевод The Obsessive Male Lead Found Out I’m Alive / Одержимый главный герой узнал, что я жива: Глава 2

Перевод: Astarmina

 

После того как принцесса Эльшес и Мэри исчезли, в гостевой комнате снова воцарилась тишина. Лишь когда они вышли, слуги, которые изначально находились внутри, вернулись, и в помещении снова закипела работа.  

— Кажется, вам нужно подпоясаться, — сказала неизвестная служанка.  

Я засомневалась, действительно ли это необходимо, но взглянула в зеркало. На моем платье в области талии виднелись пятна крови — видимо, от уколов иглой.  

— Хорошо.  

Служанка быстро засуетилась и повязала мне пояс из кружева, скрыв кровавые следы.  

Мое отражение в зеркале уже почти не казалось чужим — я привыкла.  

Платиновые волосы и синие глаза. Редкое сочетание, но оно напоминало цвет волос моего отца, маркиза Лоджиаса, и глаз моей матери, маркизы. Поэтому мне нравился этот образ.  

А еще я знала, что через месяц умру. Всего месяц — и моя жизнь закончится.  

Хотя сюжет изменился, моя смерть от сердечного приступа через месяц оставалась неизбежной. Я уже ощущала те же симптомы, что и Ибеллина в оригинальной истории: онемение левой руки, головокружение, внезапные приступы тошноты и озноба.  

— Готово.  

— Хорошо.  

Закончив приготовления, я вздохнула и стала ждать, когда откроется дверь.  

Как только дверь распахнулась, человек, стоявший снаружи, улыбнулся, будто ждал именно меня.  

— Наконец-то вы вышли, Ибеллина.  

Он смотрел на меня, словно на трофей, и улыбался так светло, что это казалось неестественным.  

— В итоге все так и получилось.  

Его слова звучали насмешливо.  

— Да, — ответила.  

Но я не была в положении, где могла бы парировать его колкости. Я была дочерью маркиза Лоджиаса, который поддерживал Второго принца, и согласилась на этот брак, чтобы выжить.  

Моя судьба — жить в благодарность за милость победителя. Единственное утешение — оставался всего месяц.  

— Дайте мне вашу руку.  

Я посмотрела на его протянутую ладонь — огромную и угрожающую. Его руки были покрыты шрамами, с грубыми мозолями, словно он провел долгие годы с мечом. Ладонь была настолько большой, что, казалось, если он схватит мое запястье, оно сломается.  

Может, из-за страха моя рука замедлилась, прежде чем коснуться его. Но он, опьяненный победой, продолжал улыбаться, и его ладонь оказалась теплее, чем ожидала.  

Я на мгновение застыла, ощущая это тепло, но он пристально посмотрел на меня, и наши глаза встретились. Я знала свое место — у меня не было права смотреть прямо в глаза новому императору.  

Ведь мой отец убил его мать. И не раз ставил его на грань смерти. Но он выжил, а я стала его трофеем, стоящим рядом.  

— Ибеллина.  

— Да, Ваше Величество.  

— Я хочу видеть ваши глаза.  

По его приказу я подняла взгляд от его ног и посмотрела на Кайдена.  

И снова увидела его. Волосы были черными, как смоль, даже под светом люстр. Казалось, даже солнечные лучи не смогут их осветить. А глаза — ярко-красные, как пламя. Чистые, как лед, и в то же время пылающие.  

От этого холода у меня задрожали колени.  

— У Ибеллины глаза цвета фиалки. Очень загадочный оттенок.  

Если судить только по его улыбке, можно было подумать, что он искренен. Но он видел меня впервые только в день революции, а сейчас — всего во второй раз.  

— Благодарю вас.  

Но я не могла обманываться. Он не мог простить дочь своего врага.  

— Можете сжать мою руку чуть сильнее.  

Его хватка казалась неестественной, будто он сжимал руку человека, которого не хотел касаться.  

Я послушно сжала его руку и посмотрела на него. Но в тот же миг он отвел взгляд.  

Он был непредсказуем.  

В оригинальной истории он был психопатом. Правда, потом изменился, встретив Селену. Но сейчас до этого было еще далеко.  

— Так нормально?  

— Да...  

Хотя спросила для проверки, он не повернулся ко мне. Я с облегчением посмотрела вперед, и он зашагал впереди.  

В коридорах странным образом не было видно рыцарей. Это был храм, где проходили свадьбы императоров, и круглые колонны высились повсюду. Но между ними, где обычно стояли стражи, никого не было.  

— Я никого не поставил на этом пути.  

— Почему?  

— Потому что...  

Он обернулся, и наши глаза снова встретились. Но, похоже, даже этот миг был ему неприятен — он тут же отвернулся и продолжил идти.  

— Я хотел побыть с тобой наедине.  

Я не знала, что ответить, и молча шла рядом.  

Когда мы подошли к залу, раздались торжественные звуки музыки. Она была непохожа на свадебные мелодии из моего мира — скорее, напоминала священные гимны.  

Двери распахнулись, и музыка зазвучала еще громче.  

— Я очень хотел войти вместе с тобой.  

Наконец он повернулся ко мне. Я машинально улыбнулась, и он тут же отвел взгляд.  

По красной дорожке, устланной перед нами, идти становилось все тяжелее.  

В конце пути стоял кардинал, готовый провести церемонию. Его лицо было знакомо мне — я знала, что это Иоганнес Берн Абелард, один из двух кардиналов, выживших в борьбе. Тот, кто поддерживал Кайдена. Его дядя.  

— Жаль, что вы не стали императрицей.  

Я улыбнулась в ответ на его насмешку.  

— Для меня даже место императорской наложницы — слишком большая честь, Ваше Величество.  

Он не засмеялся в ответ. Поэтому мне пришлось улыбаться еще шире — он проверял, знаю ли я свое место.  

Вдалеке я заметила отца, вытирающего слезы платком. От этого грудь сжалась еще сильнее.  

— Пойдемте.  

Он снова взял меня за руку и повел вперед.  

Глухие шаги, сдержанное дыхание гостей, торжественная музыка — все это напоминало реквием. Даже фальшивая улыбка давалась с трудом.  

В детстве, когда меня удочерил маркиз Лоджиас, я мечтала о пышной свадьбе. Но сейчас, идя по самому большому залу империи Абелард, я хотела отказаться от тех слов.  

На меня смотрели сотни глаз, а ковер казался бесконечным. Когда ноги уже начали болеть, впереди показались ступени. Подъем на них был мучительным из-за высоких каблуков.  

Я перевела дух и украдкой взглянула на Кайдена. Он усмехнулся, но, встретившись со мной взглядом, нахмурился и отвернулся.  

Моя слабость, видимо, казалась ему забавной. Я успокоила сердце и посмотрела вперед — кардинал уже начал церемонию.  

— Бог создал мужчину и женщину, чтобы они стали супругами...  

Я слышала эти слова столько раз, что они резали слух.  

— Муж должен любить жену, а жена — почитать мужа, дабы создать гармоничную семью...  

Я вдыхала аромат роз из букета, но тут ладонь зачесалась. Я попыталась высвободить руку, но он сжал ее так сильно, что это стало невозможно.  

Он снова посмотрел на меня своими алыми глазами — уже без улыбки, совершенно серьезно. На этот раз это я не выдержала и отвела взгляд.  

Его высокий нос и сжатые губы мелькнули перед глазами, и сердце забилось от страха.  

Я вдруг осознала, что перестала улыбаться, и поспешно изобразила улыбку, снова глядя на кардинала. Кайден тоже перевел взгляд.  

Даже на каблуках я была ниже него на целую голову.  

— В радости и в горе, в болезни и здравии, обещаете ли вы любить друг друга до конца дней?  

Я уже устала от напряжения, когда церемония наконец подошла к концу.  

— Теперь обменяйтесь кольцами.  

За нами стояли служанки со шкатулками. Я должна была первой взять кольцо, поэтому передала букет одной из них и приняла шкатулку.  

— О...  

Я притворилась, что удивлена, открыв пустую шкатулку. Кайден широко раскрыл глаза.  

— Что за...  

Его лицо исказилось, затем он пристально посмотрел на меня. Я сделала испуганное лицо, прикрыв рот рукой.  

— Ха.  

— Ваше Величество...  

— Похоже, на нашей свадьбе завелся вор.  

Кайден сжал рукоять меча.  

— Приведите его сюда.  

Едва он отдал приказ, как рыцари мгновенно бросились выполнять его волю.  

Я оглядела зал, ища служанку Мэри, которую Эльшес должна была подослать ко мне.  

http://tl.rulate.ru/book/90325/6733413

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Покойся с миром, злобная служанка. 🙏🥀

Может даже и не злобная, а верная своей госпоже, но гг от этого не легче 😒
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь