Готовый перевод My Chip that Disguises Itself as a Cell / Мой чип, который маскируется под клетку: Глава 67

**Глава 67: Идентичность семьи Лю**

На поле для гольфа Ян У сделал удар и стал наблюдать, как мяч пролетает мимо.

Несколько наряженных в гольфистов мужчин средних лет похлопали ему: «Господин Ян, потрясающий удар. Достаточно одного-двух ударов, чтобы забить мяч в лунку».

«Ха-ха, вы все смеётесь надо мной, это просто удача. Пойдёмте лучше к точке сброса», — улыбнулся и помахал руками Ян У.

Группа людей прошла по траве, смеясь и болтая.

Они прошли ещё немного, и толпа естественным образом разделилась на группы по двое-трое. Расстояние между группами было небольшим, но и не слишком близким. Громкие смех и радость постепенно стихли, и многие начали перешептываться.

Кедди, гольф-кары и охранники поблизости держались подальше и вели себя хорошо, никто к ним не приближался.

Этот отряд прошёл более получаса по такой небольшой равнине в тысячу метров.

Глядя на это, Ян У улыбнулся и поучил своего сына: «Знаешь, почему большие боссы любят играть в гольф?»

Не дожидаясь ответа сына, он продолжил: «Во-первых, здесь хорошая видимость, и можно увидеть всё в пределах километра. Нет журналистов или зевак, которые могли бы подслушать. Можно свободно говорить секретно».

«Во-вторых, это общественное место, и если здесь встретишь тех, с кем неудобно встречаться в других местах, это не привлечёт внимания».

«Конечно, в-третьих, нельзя же целый день сидеть в офисе. Нужно выйти, погулять, погреться на солнышке и насладиться природой».

Ян У закончил говорить и получил лишь несколько слов согласия от своего сына.

Он нахмурился и посмотрел на стоящего рядом с ним сына, Ян Чжи: «Что с тобой? Ты не понимаешь, что происходит сегодня? Разве ты не думаешь о вступительных экзаменах в колледж? Тебя уже зачислили, тебе не нужно сдавать экзамены».

Ян Чжи помедлил и тихо сказал: «Отец, однажды я запретил однокласснику Вэй Пэйшэну подать заявку, но его сосед поднял шум в Министерстве образования, и я узнал, что у его соседа есть много влияния. Гуан, и он готов отдать это влияние за него. Я думаю, стоит ли мне продолжать свой план».

«Ну, действуй с осторожностью, ты молодец. Но твои способности собирать информацию оставляют желать лучшего, или ты просто не собрал информацию о своём однокласснике?» — посмотрев на сына, сказал Ян У.

«Э-э..., разве он не сирота? Его соседи из Службы специальной безопасности, возможно, заботились о нем из-за его отца», — неосознанно возразил Ян Чжи.

«Хм, если ты ошибаешься, то признай это, какой смысл в софистике!» — холодно фыркнул Ян У.

Увидев, как его сын опустил голову, Ян У вздохнул: «Твой одноклассник необыкновенный, он уже чиновник седьмого уровня в возрасте 18 лет. Он также получил участок земли для гнёзд и напрямую открыл на нём сельскохозяйственную компанию».

«Да? Он на самом деле чиновник седьмого уровня?!» — удивился Ян Чжи, и затем поднялась неуправляемая ревность.

«Это ещё не всё, ты знаешь, как твой одноклассник распорядился акциями этой компании?» — спросил Ян У.

«Должно быть, раз его сосед так хорошо о нём заботился, тот передал акции ему?» — сказал Ян Чжи.

«Да, но твой одноклассник невероятно щедрый. Он оставил себе 30% акций, и 30% передал соседям. Иначе, как ты думаешь, почему его соседи готовы поднимать шум по поводу Министерства образования? Они связаны общими интересами», — сказал Ян У.

«Понимаю, а что с оставшимися 40%?» — кивнул и спросил Ян Чжи.

Ян У указал на медленно идущих впереди людей и сказал: «Остающиеся четыре распределены между теми большими шишками».

«Тьфу!» — у Ян Чжи заболел зуб.

= "Поэтому тебе нормально решить отменить свой план. Если ты сольешь какие-либо улики, думаешь, что эти крупные боссы, которые раньше смеялись и веселились вместе с нами, прямо отвернутся от нас?" — сказал Ян Ву.

= "Агх, интересы этой сельскохозяйственной компании настолько важны? Стоит ли ради него этим крупным боссам идти против нашей семьи Ян?" — недоверчиво пробормотал Ян Чжи.

Ян Ву сказал: "Обычно это сельскохозяйственная компания, основанная на руинах гнезда, а её продукты можно обменять на золотые монеты. Мы не можем раздавать наши собственные ресурсы этим крупным боссам, а если твой одноклассник захочет, то эти крупные шишки, как ты понимаешь, встанут на чью сторону".

= Выражение лица Ян Чжи изменилось, он вздохнул: "Тогда откажемся от плана. По сути, я все равно не привлекателен. Совсем неразумно из-за этого наворотить кучу дел".

= Ян Ву похлопал сына по плечу, не соглашаясь и не возражая, а затем спросил: "Знаешь ли ты, почему тебя попросили добиваться Лю Цзинъи?"

= "Агх, отец, ты же мне не говорил, ты просто познакомил меня с Цзинъи". Ян Чжи на мгновение растерялся.

= "Твой дядя Лю — действительно способный человек. Он в одиночку создал крупное предприятие, которое является одним из лучших в городе Хэбинь и пользуется определённым авторитетом в провинции".

"Но я не мог позволить тебе добиваться Лю Цзинъи только из-за этого. Даже если Лю Цзинъи единственная дочь, после замужества собственность семьи твоего дяди Лю вольётся в нашу семью. Однако по сравнению с собственностью нашей семьи Ян, собственность семьи Лю — это капля в море, она с ним и рядом не стояла".

= Ян Чжи кивнул. Он действительно недоумевал. Он даже хотел сказать, что, если бы он действительно не любил Лю Цзинъи, то давно бы уже вышвырнул их семью, поскольку Лю Цзинъи относилась к нему с пренебрежением.

= "Сынок, в этом вопросе ты должен приложить все усилия и добиваться её, как будто ты хочешь жениться на принцессе". Ян Ву внезапно произнёс это с чувством.

= "Агх? Агх!" Ян Чжи остолбенел: "Отец, что ты сказал? Жениться на принцессе?"

= Ян Ву не ответил прямо, а вместо этого сказал: "Давай так: меня интересует кровь твоего дяди Лю".

"Знаешь, когда я был в имперской столице, я случайно увидел, как главный дворецкий семьи Лю кланялся твоему дяде Лю и изо всех сил пытался расположить его к себе. Но твой дядя Лю был очень нетерпелив, он сказал несколько слов и ушел. А дворецкий семьи Лю даже смотрел вслед твоему дяде Лю и, в конце концов, вздохнув, ушёл очень расстроенным".

= "Сделав это открытие, я, конечно, всеми правдами и неправдами пытался разузнать об этом, и оказалось, что младший сын семьи Лю, как сообщается, рассорился с семьей из-за женитьбы, поэтому он просто сбежал". Ян Ву прошептал.

= Ян Чжи заморгал, а через некоторое время он был шокирован и тихо спросил: "Отец, семья Лю, о которой ты говоришь, это..."

= "Именно то, о чем ты думаешь — семья Лю из имперской столицы!" Ян Ву яростно кивнул.

Ян Ву стиснул зубы: "Да уж, я прошу жениться на принцессе! Вот только дядя Лю слишком хорошо скрывается, да? Дети знатной семьи Лю на самом деле приехали в наш город Хэбинь, чтобы развиваться? Как можно рассчитывать на свои собственные силы, чтобы заработать на жизнь, усердно работая?"

= "Эй, усердно работать в одиночку? Кто в это поверит, то есть, он в безопасности. Если он действительно в неизбежной опасности, то посмотрим, обрушит ли имперская столица на него сразу девять громов". Ян Ву рассмеялся.

= "Агх, отец, ты просил меня добиваться Цзинъи, это..." Ян Чжи на некоторое время замолчал.

(конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/90247/3991048

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь