Готовый перевод Dragon Who Controls Time / Дракон, управляющий временем: Глава 28: Принцип кастования

"Эта скульптура солнца исходит от злого

Бога..."

Злые боги относились к тем богам, которые были жестоки по своей природе и относились к жизни как к траве. В основном они собирали жизнь и пожирали души. Для любой разумной жизни Злой Бог был чрезвычайно опасным существом.

В записях континента Ной упоминаются Злые Боги.

Существовали даже церковные организации, которые верили в Злого Бога. Эти безумцы, верившие в Злого Бога, могли даже совершать такие вещи, как живые жертвоприношения, сделки с душами и массовые убийства.

Конечно, церковь Злого Бога находилась в таком состоянии, что не могла быть раскрыта. Как только она появилась бы, ее бы окружили многие силы.

Однако, пролистав информацию о Злом Боге в драконьем наследстве, Гарен так и не смог найти ничего, связанного с солнечной скульптурой.

По сравнению с известными Злыми Богами, статуя Злого Бога неизвестного происхождения явно стоила того, чтобы ее опасаться.

Конечно, Гарен был лишь бдителен, но не слишком боялся.

Большинство богов существовало на внешнем плане. Проникнуть в основной материальный план было не так-то просто. В крайнем случае, они спускались туда со своими воплощениями или использовали незначительную божественную силу через какие-то связи. В основном они влияли на основной материальный план через своих верующих.

Подумав несколько минут, Гарен временно отвёл взгляд и перестал смотреть на скульптуру застывшего солнца.

В каменном доме двухголового людоеда что-то привлекло внимание Гарена.

Он пошевелился и подошел к единственному в каменном доме большому серому деревянному столу.

На сером деревянном столе стояли странные бутылки и посуда. Там был стеклянный сосуд, наполненный зеленой жидкостью, конечности неизвестного существа... В углу стола лежали пять пожелтевших книг. Они казались очень старыми, но не привлекали Гарена. Это означало, что они существуют не так давно и не являются древними предметами.

Гарен взял первую книгу своим драконьим когтем. Увидев слова на ней, он не мог не улыбнуться.

[Энциклопедия заклинаний ученика].

Слова на ней были написаны на общем языке Ноа, так что он мог их понять.

"Может ли это быть..."

взгляд Гарена загорелся, когда он перевел взгляд на другие пожелтевшие книги.

[Principle of Casting]

(Казанова Паладин)

[Энциклопедия заклинаний инкантации и трансформации] [Энциклопедия монстров].

Прочитав название обложек пяти книг, Гарен обнаружил, что среди них есть странная книга.

Со странным выражением лица он взял в руки книгу "Казанова Паладин". Сначала Гарен заставил ожидающего его Уга Костодробителя уйти. Затем он открыл обложку и осторожно пролистал ее своим драконьим когтем. Вскоре он с интересом прочитал книгу.

Благодаря своей скорости чтения, Гарен читал очень быстро.

Всего в книге было 56 страниц, и на них было много живых иллюстраций. Все слова составляли менее 100 000 слов. Ему не потребовалось много времени, чтобы прочитать ее.

Сначала Гарен думал, что читает только запрещенную книгу, но удивило его то, что он действительно открыл для себя много полезных знаний из этой книги.

Основное содержание книги было посвящено паладину, который странствовал по континенту Ной и имел красивую историю с маленькой принцессой, благородной красавицей и холодной эльфийкой. Он даже покорил самку красного дракона в качестве наездника и пообщался с богиней своей веры во сне...

Короче говоря, это был гаремный роман.

Однако описанные в нем обычаи и тайные культуры не были записаны в драконьем наследстве.

Благодаря своим знаниям Гарен определил, что, хотя многое в этой книге было преувеличено, в целом она была правдивой и правдоподобной.

Отложив "Казанову Паладина", Гарен стал серьезным и взял в руки другую книгу с черной обложкой.

(Принцип литья)

Взглянув на содержание книги, глаза Гарена загорелись. На мгновение он погрузился в нее и тихо прочитал.

"Заклинание - это независимый магический эффект. Это процесс воссоздания магической энергии, пронизывающей всю Вселенную, и ее материализации в конкретной области определенным образом."

"Произнося заклинание, заклинатель возбуждает невидимую, но вездесущую исходную магическую силу, переплетая ее, чтобы сформировать фиксированную форму, заставить ее вибрировать и вращаться определенным образом, прежде чем высвободить ее для достижения ожидаемого эффекта."

"Магию можно использовать как удобный инструмент, оружие или защитный барьер. Она может наносить или сводить на нет повреждения, а также создавать или устранять определенные состояния. Она может даже поглощать или отдавать жизненную силу".

"Уровень заклинания примерно указывает на его силу. Заклинание 0-го уровня можно активировать одной мыслью, но заклинание высокого уровня требует всей энергии заклинателя. Некоторые особые заклинания также требуют бесчисленных материалов и даже жизненной силы заклинателя".

"Прежде чем заклинатель сможет использовать определенное заклинание, он должен выгравировать его в своем сознании или сохранить силу заклинания в магическом предмете".

"Существует бесчисленное множество рун и заклинаний. После долгого периода усовершенствования большинство из них являются наиболее эффективными методами общения с элементальной энергией. Наиболее часто используемые рунические заклинания - yweatLXKFODA..."

"Эффективный массив должен иметь магическое ядро (магическое кольцо, основное проклятие, звездная диаграмма), магический проводник (малый круг на звездной диаграмме, руна), и магический импульс (солнце, луна, звезда, и другие узоры)."

По сравнению с десятью строчками, когда он читал раньше, Гарен читал слово за словом и серьезно запоминал каждый символ.

Он очень серьезно относился к неизвестным знаниям.

Благодаря книге [Principle of Casting], он постепенно обрел ясное понимание концепции заклинаний.

В этой книге не записывалась конкретная модель заклинания, но объяснялось, что это за заклинание. Кроме того, в ней были описаны заклинания и эффект от широко используемых рун, а также некоторые базовые схемы заклинаний. В основном это были простые массивы из трехконечных звезд.

После прочтения Гарен почувствовал, что многое приобрел.

После получения новых знаний, независимо от того, что это были за знания, они всегда радовали Гарена, и он испытывал небывалое чувство удовлетворения.

Это была душевная радость и радость души, заставлявшая Гарена трепетать от волнения.

Коготь дракона, державший книгу, слегка дрожал.

"У меня бесконечное время и фотографическая память. Я - неумирающий дракон... Однажды все знания многих плоскостей будут познаны и поняты мной".

Взгляд Гарена прояснился, и его платиновые глаза дракона ярко засияли.

Все это время Гарен был в замешательстве, не зная, чего он хочет.

Может, просто жить и набираться сил?

Это было лишь позволение природе идти своим чередом, а не желание.

Придя в этот неизвестный мир и перевоплотившись в дракона, он думал о том, как благополучно жить и сводить концы с концами. Однако теперь он был уверен в своих идеалах и пути.

Эта мысль возникла еще тогда, когда он впервые выучил язык великанов и почувствовал волнение от постижения новых знаний. Однако только сейчас Гарен подтвердил ее и осознал себя.

Этот идеал казался немного нереальным, ведь даже боги не были всеведущими.

Даже легендарный Царь Богов не был всемогущим.

Но что с того?

Можно ли назвать идеалом то, что может быть реализовано?

Смятение в сердце Гарена исчезло, как будто он разогнал облака и увидел голубое небо.

http://tl.rulate.ru/book/90223/2961953

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь