Готовый перевод The Ugly Wife of the Shady Duke / Некрасивая жена призрачного герцога: Глава 41.2

<Причина его хорошего отношения к тебе в том, что вы жалкая>.

<Не забывай, что это симпатия>.

<Когда ты начнешь заблуждаться, тебя отвергнут. Это вполне естественно, ведь ты даже не знаешь правды.>

Когда Бенджамин протянул руку, чтобы взять ее за руку, в голове Грейс зазвучала еще одна назойливая мысль.

Это был прерывистый звук, который мучил Грейс, словно грыз ее. Когда Грейс замешкалась, казалось, ошеломленная шумом, который словно пожирал ее, Бенджамин осторожно взял ее за руку.

— Солнечный свет сегодня прекрасен. Потратьте столько времени, сколько вам нужно, чтобы подготовиться. Надеюсь, вы наденете то, что вам нравится, миледи.

Среди резких звуков раздался голос Бенджамина, разогнав неприятные голоса.

Бенджамин взял Грейс за руку, и они медленно двинулись в путь.

— Мне нравится...

При его словах Грейс вспомнила о яркой одежде, спрятанной в углу ее гардероба. Вероятно, эта одежда принадлежала оригинальной героине, но и Грейс они пришлись по вкусу.

— Подойдет ли она мне?

И все же причина, по которой она не могла заставить себя надеть ее, несомненно, заключалась в затаенной тревоге в ее сердце. Она понимала, что у нее нет причин держать это беспокойство в себе, но оно все равно не давало ей покоя.

— Ну, если так.

— Если вы не уверены, носите удобную одежду. Говорят, что когда вы на улице, удобная одежда — это самое лучшее.

В ответ на реплику Грейс Бенджамин тут же добавил, гадая, не обременили ли ее его слова.

Честно говоря, Грейс иногда чувствовала себя неловко из-за того, что Бенджамин принял это решение, но в то же время оно ей не нравилось.

Ощущение было довольно противоречивым.

Когда они подошли к пристройке, дворецкий поспешно подошел к Бенджамину.

— Господин, вам нужно срочно кое-что проверить...

Дворецкий держал в руках письмо с королевской печатью.

Выражение лица Бенджамина на мгновение напряглось, когда он прочитал письмо, но затем вернулось в нормальное состояние.

Мягким тоном он обратился к Грейс.

— Что ж, тогда не спешите готовиться.

Грейс, испытывая мимолетное чувство тревоги, перевела взгляд с письма на Бенджамина и обратно, после чего кивнула головой.

— Я закончу как можно быстрее и вернусь.

— Можете не торопиться.

Бенджамин ласково улыбнулся, наблюдая за тем, как Грейс, как обычно, входит в пристройку.

Когда Грейс вошла и дверь закрылась, он наконец прочитал письмо, принесенное дворецким.

Чем больше он читал, тем жестче становилось выражение его лица.

— ...это.

 

 ***

Выйдя на улицу, Грейс, наконец, почувствовала облегчение. Каждый раз, когда такое случалось, она не могла не задаваться вопросом, почему ей казалось, что особняк — неблагоприятное место для нее.

Подумать только, всего лишь выйдя на улицу, я почувствовала себя настолько живой!

— Я приготовил для вас обычную карету, так как заметил, что вы не любите привлекать к себе внимание. Надеюсь, это не будет неудобно.

Бенджамин говорил голосом, полным беспокойства, с Грейс, которая смотрела в окно на пейзаж.

— Все в порядке. Мне совсем не неудобно.

Она говорила это не просто из вежливости. Хотя внешне карета выглядела обычной, ее интерьер был зачарован различными магическими процессами.

Сиденья были удобными и устойчивыми, так что не было причин чувствовать себя неуютно.

Когда Грейс искренне успокоила его, обеспокоенное выражение лица Бенджамина смягчилось.

— Итак, куда мы едем?

Его мягкое выражение лица на мгновение застыло в ответ на вопрос Грейс. Бенджамин быстро вернулся к своему обычному поведению и ответил.

— На окраине есть цветочный дом. Раньше им управляла жена маркиза Шарля. Он сделан в виде стеклянной оранжереи, поэтому внутри тепло, и вы можете увидеть различные цветы.

— Шарль?

Грейс показалось, что она уже где-то слышала это имя. Конечно, как герцогиня Фелтон, она могла быть как-то связана с маркизом Шарлем, но просто не могла вспомнить.

Но мне кажется, что может быть и другая причина.

Упоминалась ли его жена в оригинальном произведении? Грейс быстро закатила глаза и встретилась взглядом с Бенджамином.

— Миледи очень любила цветы, верно?

В зеленых глазах Бенджамина отразился ее взгляд. Он постарался сделать как можно более ласковое лицо, но Грейс почувствовала, что он в чем-то сомневается.

Можно ли мне спросить?

Грейс опасалась, что если она спросит, это может показаться вмешательством, но она не могла удержаться от любопытства.

С тех пор как он получил письмо до того, как она вошла в пристройку, выражение его лица стало неуловимо жестким.

В конце концов Грейс задала ему вопрос, не скрывая своего беспокойства.

— Ваша Светлость, вас что-то беспокоит?

 

http://tl.rulate.ru/book/90046/3592002

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь