Готовый перевод Погружение в подземелье / Погружение в подземелье: Глава 49

Глава 49.

-Теневой разряд. - На расстоянии она собиралась воспользоваться преимуществом, пытаясь сохранять дистанцию и бросать заклинания мне вслед.

Я же собирался использовать в своих интересах свою выносливость. Приняв бросок ножа, я понял, как мало это на меня повлияло. При выносливости выше тридцати порез ножом причиняет меньше боли, чем порез бумагой.

Атакуя, я сблизился, используя свою скорость и силу, только изменил свою тактику боя. Вместо того чтобы блокировать, я позволил ее кинжалу вонзиться мне в грудь, и мой кинжал оставил неровный порез на ее боку, в то время как мой меч опустился на противоположное ее плечо.

Дес закашлялась и отшатнулась, глядя на меня как на сумасшедшего.

Однако я держался молодцом. -Тридцатка в выносливости, - сказал я, пожав плечами, и снова бросился на нее.

Ее глаза слегка расширились, когда она осознала последствия. Она не могла обмениваться атаками, иначе наверняка проиграет. И этот единственный обмен уже нанес ей большой ущерб.

У меня болела грудь, но совсем немного. Она же явно пострадала больше, из ее бока текла кровь. И я, должно быть, сильно ранил ее руку, потому что она не поднимала ее для теневых разрядов или метания ножей. У нее остались только кинжал и уклонение.

Она осознала свое невыгодное положение и метнула свой кинжал мне в бедро, потом подняла освободившуюся руку и крикнула: -Теневой разряд.

Дес не собиралась сдаваться, несмотря на то, что уже проиграла. И я нашел это чертовски сексуальным. Она собиралась драться со мной насмерть.

Мой меч пронзил ее сердце, и я быстро вытащил его, не желая видеть ее лицо. Мне не доставляло радости наносить ей удары клинками, но я понимал, что она не захочет пощады.

-Целитель, дело сделано. - Я не стал дожидаться, пока ее тело упадет на землю, прежде чем позвать целителя.

Все собравшиеся начали аплодировать, это отвлекло меня от моего сосредоточения на бое, и я вспомнил о людях, окружающих нас.

Девушки бросались в меня вещами, и я понял, что кто-то даже бросил в мою сторону пару трусиков.

-Э-э-э. - Я не знал, что сказать или сделать.

Вспыхнул свет, и Десмонда застонала, садясь. - Дерьмово выглядишь, - поприветствовала она меня.

- Да, такое случается, когда тебя пыряют ножами. Скажи сразу, если я продолжу преследовать тебя, у меня останется много шрамов? – пошутил я, и целительница, исцелившая и меня тоже, закатила глаза.

- Нет. Конечно нет. Для этого и нужна Шарлотта. Она будет тебя подлатывать, так что никто не узнает, насколько я груба. - То, как Дес ухмыльнулась, сказало мне, что она говорила не о сражениях.

Я протянул к ней руку, и она ухватилась за нее, приподнимаясь.

-Хотя. - Она посмотрела вниз, на лежащие рядом трусики. -У тебя здесь много желающих девушек.

- Мне нравишься ты и Шар. И Кримсон хочет включить эльфийку в нашу группу. - Я пожал плечами. - Может, для меня этого будет достаточно. А если подойдет кто-нибудь еще, я могу направить на них Харли.

Десмонда фыркнула. - Ладно. Посмотрим, как долго это продлится. Кроме того, сейчас нам нужно разобраться с моим отцом. - Дес посмотрела туда, где ее отец давал что-то Кримсон.

- В самом деле? Думаю, это твоя мать - самая страшная из них. Но да, у меня такое чувство, что ваш семейный ужин будет немного более насыщенным, чем обычная трапеза.

То, как ухмыльнулась Дес, сообщило мне, что я был прав.

- Кен. - Кримсон схватила меня за плечи. - Молодец. Поздравляю с победой над Десмондой. Ты действительно надрал ей задницу. - Она подстрекала меня перед родителями Дес, в то время как та стояла с ними.

-Он довольно искусен, но ранние уровни могут быть такими непредсказуемыми. - Мистер Ренар пристально посмотрел на меня. - Ландшафт может быстро меняться по мере того, как они выравниваются.

Кримсон только рассмеялась, похлопав меня по плечу немного чересчур сильно. - Не волнуйся. Я могу сказать, что у него есть потенциал дать мне шанс заработать мои деньги через несколько лет. В Хейлон прибывают эльфийские посланники, и я надеюсь, что они смогут помочь ему понять свой класс.

На лице матери Десмонды что-то промелькнуло, но исчезло так же быстро, как и появилось. - Что ж, тогда тебе стоит присоединиться к нам за ужином. Мы поужинаем с Десмондой сегодня вечером, прежде чем уедем.

Я поднял глаза на Кримсон. - А что насчет погружения в подземелье, которое ты мне должна?

- Пока не могу. Теперь, когда в ОГ считают, что это эльфы вызвали хаос, Марлоу устроит истерику, если мы погрузимся. Она ожидает, что я буду здесь, чтобы поприветствовать эльфов, когда они наконец появятся. Но после этого мы спустимся вниз, и я покажу тебе более глубокие части подземелья, - пообещала мне Кримсон.

Мистер Ренар кивнул, внимательно наблюдая за Кримсон. -Возможно, для меня будет неплохой идеей привезти свою дочь сюда во время зимних каникул. Чтобы расширить ее кругозор.

Лицо Десмонды осветилось удивлением, но затем оно исчезло, когда она снова надела нейтральную маску. Вся семья Ренар, казалось, старалась сохранять нейтральное выражение лица.

Я улыбнулся, понимая, что она, скорее всего, попыталась бы унизить меня, если бы узнала, что я мысленно сравниваю ее с матерью и отцом.

- Ладно, я иду обедать с вами двоими. После этого занятия возобновляются. - Кримсон прогнала Дес и меня прочь, в то время как высокоуровневые авантюристы вели вежливую беседу.

Я видел, что отец Пенелопы держался на краю группы, но его явно не принимали. Я начинал понимать, откуда мог взяться шрам у нее на плече.

Как только мы покинули эту группу, Шарлотта вприпрыжку подошла к нам с двумя пакетами конвертов.

-Ты проиграла, - обвинила она Десмонду.

- Ты же видела, что произошло. - Она обвиняюще ткнула в меня пальцем. -Этот идиот принял удар ножом в грудь, чтобы причинить мне больше вреда.

-Моя выносливость улучшилась после того, как Дес помогла мне с получением второго класса, - объяснил я.

Шарлотта нахмурила брови, но кивнула и протянула мне пакеты. -Этот пакет полон писем от тех, кого Кримсон сочла потенциально полезными, а в этом пакете те, которые она отсортировала в стопку «возможно».

- А есть стопка «отказать»? - спросил я, нахмурившись, гадая, что это было, но когда заметил сердечки, покрывающие конверты, и наклейки в виде сердечек, которые раньше закрывали письма, меня осенило. Девушки в общежитии Дес говорили об этом. - О.

Дес кивнула. - Ага. Кримсон рассортировал их. И писем от тех, кто ей не понравился, больше не существует.

Я оглянулся, не улавливая связи. И как мне относиться к тому, что Кримсон отобрала для меня девушек.

-И что, по-вашему, я должен с этим делать? – спросил я, поднимая пакеты.

-Они полны любовных писем или просьб о свиданиях. - Шарлотта надула щеки и посмотрела на пакеты так, словно они были воплощением зла.

Я запихнул пакеты в свой СИД. - Ладно, что ж, думаю, я разберусь с ними позже. Это будет много девушек, которым мне придется отказать. - Я чувствовал, как у меня начинает болеть голова.

Шарлотта посмотрела на меня как на идиота. -Ты собираешься ответить на них все?

-Да, я должен ответить всем. Они заслуживают этого после тех усилий, которые в это вложили. - Я не был придурком, и потребовалось много мужества, чтобы написать такое.

-Дай мне. - Шарлотта тут же вцепилась в мой СИД. - Как твоя первая девушка, я должна помочь.

Мои брови поднялись. -Девушка?

Она помолчала. - Да. Э-э... я хочу... официально... э-э… ну, ты знаешь...

Шарлотта покраснела до кончиков ушей, запинаясь, подбирая слова. И больше не могла смотреть мне в глаза.

Я позволил ей колебаться еще мгновение, прежде чем заговорил. Она была милой, когда волновалась. - Шарлотта, хочешь встречаться со мной официально?

-Да! - Она подняла глаза и улыбнулась. -Теперь ты должен спросить Дес.

-Кен, хочешь переспать со мной официально? - вместо этого спросила Дес с улыбкой, точно объяснив мне, чего она хочет.

Шарлотта чуть не умерла в приступе кашля. - Ты не можешь говорить такое!

- Но это то, чего он хочет. Ты бы видела, как он смотрел на меня в моей спальне, - сказала Дес, подзадоривая Шарлотту.

Шарлотта резко повернулась ко мне. -Ты был в ее спальне!- - Бан-бан начал сердито верещать на макушке Шарлотты.

Я поднял руки. -Между нами ничего не было.

http://tl.rulate.ru/book/89976/2908885

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь