Готовый перевод Farming With Seven Wives in the Magic World / Фермерство с семью женами в волшебном мире: Глава 23

Глава 23 Еще один несчастный случай

Получив кость, Ребекка возбуждённо побежала в свою комнату, крича, что хочет провести эксперимент.

Услышав слово «эксперимент», Морти почувствовал нарастающую головную боль. Он поспешно крикнул: «Только бы не было ещё одного взрыва!»

Если все её эксперименты будут со взрывами ещё несколько раз, его особняк будет разрушен насовсем.

«Я знаю!» Ребекка даже не обернулась и просто махнула рукой.

Глядя на удаляющуюся спину, Морти волновался всем сердцем. Он не знал, что произойдёт во время этого эксперимента.

Вздохнув, Морти пошёл в погреб и взял ещё костей.

К этому моменту кукуруза уже почти выросла. После того как будет урожай гороха, они смогут отправиться в город. Кстати, за все время, прошедшее с момента переноса в этот мир, он ни разу не бывал дальше особняка. Даже местоположение городка ему сообщила горничная.

Бросив кости на каменный валик, Морти собирался приступить к работе, когда в особняке раздался оглушительный грохот.

БУМ!

Земля содрогнулась, и бесчисленные птицы в лесу, перепуганные этим страшным шумом, взлетели в небо.

Морти почувствовал, как в ушах шумит, и весь мир закружился. Ему потребовалось немало времени, чтобы прийти в себя.

«Что произошло?»

Он обернулся и застыл на месте. Сначала его глаза расширились от удивления, затем потемнели от гнева, и в конце концов в них отразился настоящий шок.

«Мой дом!»

Того, чего он больше всего боялся, наконец случилось. В том направлении, где находился особняк, медленно поднималось грибовидное облако густого дыма. Стена с одной стороны особняка была полностью разрушена, и повсюду летела щебёнка.

Две горничные, выбежавшие из особняка, визжали от ужаса. Они в шоке смотрели на здание, окутанное плотным дымом. Было очевидно, что они перепугались до смерти.

Морти тоже пришёл в себя. Он бросил кость и побежал прямиком в комнату Ребекки.

Когда он ворвался в густой дым, в нос ударил резкий запах. Морти прикрыл рот и нос, наклонил голову и крикнул в задымленную комнату: «Ребекка!»

«Ребекка, с тобой всё в порядке?»

Из комнаты не донеслось ни звука.

Сердце Морти сжалось. Неужели милая девочка, которая так любила навлекать на себя неприятности, вылетела в окно из-за взрыва?

Нет, этого не могло быть!

Глаза Морти покраснели. Он стиснул зубы и бросился в задымленную комнату.

Если она жива, то он хочет её увидеть. Если же она мертва, то он хочет увидеть её тело!

В комнате царил хаос. Под ногами лежала щебёнка, и он мог споткнуться, если не будет осторожен.

Морти опирался на землю руками и полз вперёд, пытаясь найти Ребекку. Однако, несмотря на то, что он провёл немало времени в поисках, ему так и не удалось найти никаких следов девочки. Густой дым в воздухе уже начинал действовать ему на нервы. Если так будет продолжаться, то, вероятно, он и сам окажется в опасности.

Сжав зубы, Морти крикнул в густой дым: «Ребекка-»

Ответа снова не последовало. В сердце Морти закралась тень печали. Похоже, эту девочку и правда…

*Кашель, кашель, кашель* «Кто это? Почему ты кричишь как призрак? Я ещё не умерла…» Глаза Морти загорелись. «Ребекка, где ты?»

*Кашель, кашель* «Меня тут сейчас задушит дымом». Из угла комнаты выбралась фигура, покрытая пылью и в плачевном состоянии.

Фигурой, конечно же, оказалась Ребекка. Когда она увидела Морти, стоявшего перед ней, она застыла на месте. Прикрывая голову, она закричала: «Нет, не бей меня. Я знаю, что была неправа».

Глядя на Ребекку, чьё лицо было покрыто сажей и пылью, Морти одновременно радовался и злился. У него не было времени её винить, он схватил её за руку и побежал на выход. «Сначала выйдем на улицу. Поговорим снаружи». В тот момент, когда они выскочили из густого дыма, вся комната обрушилась. К счастью, эта комната была отдельным зданием, поэтому она не сильно повлияла на весь особняк.

Густой дым всё клубился, а Морти, глядя на катастрофическую картину перед собой, долго не мог говорить ни слова.

Ребекка внимательно посмотрела на него и тихо извинилась: «Извини-те…»

Она хотела убежать, но по какой-то причине, когда она представила, насколько он был встревожен, когда вытащил ее, от желания бежать не осталось и следа.

Морти пришел в себя и посмотрел на Ребекку, чья голова почти касалась груди, а руки нервно теребили уголок платья. Уголки ее губ слегка подергивались. Честно говоря, ему хотелось хорошенько ее взгреть, но почему-то он просто не мог.

В конце концов, Морти вздохнул и ущипнул Ребекку за щеку. Сурово бросил: «Завтра отправишься со мной в лес рубить деревья для починки дома. А не то конец тебе!» Ребекка тупо смотрела на него, словно забыв про боль на щеке. И хотя слова Морти были особенно резкими, в его глазах она не увидела упрека. Скорее, глубокую озабоченность.

В сердце Ребекки зародилось непонятное чувство; она растерялась. Это был первый раз, когда ее не обвинили за то, что она натворила такую беду.

Посмотрев на рассерженного Морти, Ребекка улыбнулась и бросилась к нему в объятия, словно ребенок, прижавшись головой к его груди. «Не думай, что тебе не придется рубить деревья, потому что ты строишь глазки», — недовольно проговорил Морти.

«Хорошо, хорошо, поняла». Ребекка надула губки и не стала возражать, а лишь сильнее обняла Морти.

После этого инцидента Морти перестал интересоваться тем, что происходило в поле. Он успокоил двух испуганных служанок и затем повел их убирать обломки разрушенного дома.

Глядя на усадьбу с отсутствовавшей стеной, из-за чего она казалась немного неуравновешенной, Морти почувствовал себя снова беспомощным. Он посмотрел на Ребекку, которая убирала с его двумя служанками мусор, и невольно подумал: «А что если выделить этой девчонке отдельный дом?» Он не мог себе представить, что если такой взрыв произойдет еще несколько раз, его маленькая усадьба попросту не выстоит. Они вчетвером проработали до заката, прежде чем разобрали завал. Самой главной загвоздкой было то, что Ребекка провела какой-то эксперимент, и обломки оказались покрыты белой пылью. Стоило только слегка шевельнуться, и она тут же разлеталась во все стороны. Она не только дурно пахла, но и вызывала кашель. Из-за этого работа продвигалась намного медленнее.

— Фух! Как же все устали. — Морти размял плечи.

В этот момент подошла Ребекка и вытерла пот с лица. Осторожно спросила: «Где я буду спать сегодня ночью?»

— Будешь спать в комнате Леоны. — Морти раздраженно махнул рукой. Хотя в усадьбе были и другие комнаты, он не хотел, чтобы эта девчонка продолжала разрушать каждую из них.

— А-а-а. — Ребекка послушно кивнула. Затем, словно что-то вспомнив, осторожно попросила: — Можно я попрошу еще две кости для экспериментов…

— Нет! — не дожидаясь, пока она закончит фразу, гаркнул Морти. Ребекка настолько испугалась, что обхватила голову руками и начала молить о пощаде: «Не надо, не надо…»

Морти все еще беспокоился, поэтому строго ее предупредил и даже конфисковал все уцелевшее оборудование из ее комнаты. Только после этого он немного успокоился.

Если он позволит этой девчонке и дальше ставить свои эксперименты, ему и правда придется перебираться жить в дикую местность.

http://tl.rulate.ru/book/89954/3905439

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь