Готовый перевод Naruto: The Hunting Dimension / Наруто: Охотничье измерение: Глава 4

Наруто не изменился кардинально, он был таким же, как и всегда, но теперь он вспомнил свою прошлую жизнь. Он сказал: «Ты ведь знаешь, что Эро-Сеннин - писатель? Так вот, он заставлял меня читать черновики перед публикацией».

«Но Наруто, какое это имеет отношение к делу?» спросил Шикамару.

«Это первое число - не число. У Эро-Сеннина есть привычка писать «Та», напоминающую цифру 9. И по какой-то причине я помню каждую страницу. Если следовать строкам на каждой странице, то это означает: «Настоящего среди них нет»», - объяснил Наруто.

Шикамару сначала скептически хмыкнул, поднеся левую руку к лицу, раздумывая, имеет ли это смысл или нет.

«Хорошо, я вернусь!» - сказал Шикамару, понимая, что дело срочное и ему нужно уходить как можно скорее.

Не дожидаясь ответа Наруто, Шикамару исчез.

«Так поспешно...» Наруто покачал головой.

Он знал, что в одиночку не сможет его расшифровать. Однако если бы он подумал о связи с Джирайей, то, возможно, смог бы легче это понять. Каким бы ни был ответ, лучше выяснить его как можно скорее.

После ухода Шикамару Наруто ощутил волну противоречивых эмоций. Он больше не мог отрицать, что все происходящее идентично истории, которую он видел в своей прошлой жизни. Каждая деталь, каждое событие - все происходило точно так же.

«Значит, Четвертый Хокаге - мой отец?» пробормотал Наруто.

Эта мысль была сюрреалистичной. Человек, которым он всегда восхищался и считал героем, на самом деле был его отцом. Но почему-то Наруто не чувствовал радости от этого откровения. Как будто во всей этой ситуации было что-то не так.

Он оглядел комнату, пытаясь найти ответы на свои запутанные чувства. Но казалось, что ничего не изменилось. Все было точно так же, как и всегда. И все же, казалось, чего-то не хватает.

«Что со мной не так?» задался вопросом Наруто, чувствуя, как в горле встает комок.

Он знал, что должен разобраться в происходящем. Ведь если он хотел понять свою жизнь и свою истинную сущность, ему нужно было встретиться со своими страхами и исследовать свои эмоции.

Вот уже несколько часов Наруто бесцельно бродил по деревне, пытаясь отогнать от себя мысли. Постепенно он удалился от центрального района и оказался в более тихом квартале, где к нему подошли знакомые и выразили соболезнования в связи с недавней потерей Наруто.

Наруто не нашел слов, чтобы поблагодарить их за соболезнования, и ответил сухо и отстраненно, не пытаясь скрыть грусть фальшивой улыбкой.

Не желая показаться неблагодарным или грубым, Наруто знал, что у него нет сил притворяться, что все хорошо, когда на самом деле он опустошен болью. Он предпочитал справляться со своими чувствами, не притворяясь тем, кем не являлся, даже если это означало, что другие его не понимали или считали отстраненным.

Наруто чувствовал, как внутри него бурлит разочарование. Он понимал, что так больше продолжаться не может, чувствуя себя в ловушке и не имея возможности действовать. Резким движением он ударил себя ладонями по лицу, издав громкий треск, который эхом разнесся вокруг.

Окружающие удивленно посмотрели на него, но Наруто было все равно. Он должен был действовать, должен был сделать что-то, чтобы изменить ситуацию. Сделав высокий прыжок, он начал перепрыгивать через крыши, направляясь к офису Хокаге.

Ветер дул ему в лицо, трепал светлые волосы, когда он перепрыгивал с одной крыши на другую.

Когда он вошел в кабинет. Там находились Какаши-сенсей, Шикамару, Фукасаку, Сакура и Шихо. Первой заговорила Цунаде, Хокаге Конохи, чем очень удивила Наруто.

«Ты был прав», - сказала она еще до того, как Наруто успел что-то сказать. Наруто улыбнулся в ответ, поняв, что Цунаде имела в виду сообщение, оставленное Джирайей.

«Конечно, я был прав», - риторически ответил Наруто.

Цунаде похвалила способности Наруто, но вскоре снова забеспокоилась. «Мы до сих пор не знаем, что это значит», - вздохнула она.

Наруто же, напротив, был уверен в своих открытиях. «Оба-чан, ты что, не понимаешь?» - он смотрел прямо на нее, не обращая внимания на остальных присутствующих в комнате.

Цунаде с любопытством приподняла бровь. «Что я должна понять, Наруто?»

«Ты ведь встречался с Нагато, верно?» спросил Наруто, имея в виду лидера Акацуки.

«Да, встречал. Это было давно, но я все еще помню», - ответила Цунаде.

«Значит, ты знаешь, кто такой Нагато», - продолжил Наруто. «Это все упрощает. Нагато - это тот, кто контролирует всех остальных шесть Пейнов, даттебайо!»

«Что?» Слова Наруто прозвучали в комнате Хокаге как бомба, удивив всех присутствующих. Цунаде сильно хлопнула по столу, едва не сломав его. Они понимали, что ситуация серьезная и нужно что-то делать, чтобы остановить Нагато и его злые планы.

«Цунаде-сама!» обратился к ней Какаши, опасаясь, что она может сломать стол с такой силой. Сакура же смотрела на Наруто с восхищением, почти думая, что у нее галлюцинации.

Теперь все казалось таким очевидным, как же они раньше этого не понимали? Даже Фукасаку смотрел на Наруто со странным блеском в своих жабьих глазах.

Шикамару, несмотря на свою лень, в этот раз использовал свой мозг, но даже он не додумался до такой простой вещи. Он почувствовал досаду.

«Нагато был рыжеволосым мальчиком...», - медленно вздохнула Цунаде. «Если вспомнить, то его челка всегда закрывала глаза, поэтому я никогда не видела его глаз».

«Но тогда...», - она вспомнила записи и портреты всех Болей, и среди них был тот самый мальчик. «Если я не ошибаюсь, Джирайя сказал мне, что его зовут Яхико».

«Я верю в это...» медленно проговорил Наруто. «Если этот Яхико умер, Нагато превратил его в марионетку, похожую на марионеток из Деревни Песка».

Цунаде была поражена такой возможностью. «Неужели это возможно?» - спросила она.

Не только Цунаде, но и все присутствующие в кабинете смотрели на Наруто как на какое-то чудовище. В конце концов, даже разведка деревни не открыла эту теорию раньше. Их теория была еще более сомнительной, чем у Наруто. Вполне возможно, что его теория была верна.

http://tl.rulate.ru/book/89842/4642378

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь