Готовый перевод Naruto: The Hunting Dimension / Наруто: Охотничье измерение: Глава 2

В этот момент огромный кролик, казалось, что-то заметил. Его длинные уши настороженно приподнялись, и он с опаской огляделся по сторонам.

У огромного кролика были кроваво-красные глаза, и даже когда он смотрел вверх, он продолжал жевать своим маленьким ртом.

Человек и кролик долго смотрели друг на друга.

Но когда маленький милый рот кролика открылся, обнажив ряды белых блестящих зубов, Наруто понял, что этот огромный кролик не был дружелюбным.

Это точно не обычный кролик!

Как этот кролик может быть таким очаровательным и при этом иметь такие острые зубы?!

Почувствовав враждебность, исходящую от белого кролика, Наруто инстинктивно сделал шаг назад.

Почувствовав свирепую энергию, исходящую от огромного белого кролика, он немного засомневался.

Стоит ли ему попытаться пообщаться с существом, или же он в опасности? Наруто оценивал ситуацию, понимая, что действовать нужно осторожно. Он не хотел провоцировать ненужную конфронтацию, но и не мог ослабить бдительность. Набравшись решимости, Наруто приготовился к любому развитию событий, пообещав себе, что по возможности найдет мирное решение.

В этот момент мощные лапы гигантского кролика ударились о землю, издав лишь легкий стук. Трава и земля взлетели в воздух, а кролик превратился в белое пятно и стал стремительно приближаться к Наруто.

Всего за несколько секунд расстояние между ними сократилось на десятки метров. Гигантский кролик приближался к Наруто. Его лапы, изначально мягкие и пушистые, превратились в смертоносную косу, с холодным блеском режущую грудь Наруто.

Наруто закусил губу, заставляя себя сохранять сознание перед лицом непреодолимого давления свирепой энергии кролика. Не раздумывая, он решительно шагнул правой ногой, повернулся на талии и уклонился влево, едва увернувшись.

Глаза Наруто стали ледяными, и в одно мгновение он сформировал ручные печати, вызывая теневого клона, который должен был помочь ему в битве.

«Расенган!» - крикнул он, когда синяя энергетическая сфера сформировалась при сотрудничестве с теневым клоном.

Когда белый кролик снова прыгнул к нему, Наруто без колебаний направил свою атаку в голову зверя. Крутящаяся сияющая голубая сфера с огромной силой устремилась в цель и нанесла сокрушительный удар.

По лесу прокатилось эхо взрыва, и голова кролика была безжалостно пробита и разрушена Расенганом. Огромное тело кролика безжизненно упало на землю, а сила атаки Наруто медленно рассеялась в воздухе.

Наруто был потрясен тем, что только что произошло. Он только что победил гигантского кролика, а теперь его тело превратилось в пыль, оставив лишь две красные сферы. Слабое свечение сфер привлекло внимание Наруто, и он тут же вспомнил кое-что из недавно прочитанного.

«Карманное охотничье измерение?» пробормотал Наруто.

Он был рецензентом романов, и «Карманное охотничье измерение» было одним из произведений, которые он недавно рецензировал. Он хорошо знал сюжет романа и знал, что красные сферы перед ним - ключевая часть сюжета.

Наруто был в недоумении. Возможно ли, что теперь он обрел способность входить в карманные охотничье измерения? Может ли это быть объяснением того, что гигантский кролик превратился в красные сферы?

Наруто протянул руку и взял сферы красного света. Они были мягкими на ощупь и излучали мягкое, успокаивающее тепло в его руке. Он внимательно осмотрел сферы, пытаясь понять, что они собой представляют и каково их назначение.

Но не успел он рассмотреть их дальше, как сферы внезапно исчезли, оставив Наруто в недоумении. Он помахал рукой в воздухе, отчаянно ища сферы, но их не было и следа. Он пробормотал: «Это похоже на то, что произошло в романе „Карманное охотничье измерение“, даттебайо...!»

Нельзя было отрицать, сходство между Карманным охотничьим измерением и его ситуацией было слишком поразительным. Наруто не мог понять, как это может быть простым совпадением.

Когда Наруто рассеивал теневого клона, его внимание привлек громкий звук. Прежде чем он успел среагировать, нечто чудовищных размеров вышло из тени и нанесло ему жестокий удар по голове. В мгновение ока его зрение потемнело, сознание рассеялось, и безжизненное тело упало на землю.

Наруто резко проснулся, тяжело дыша и широко раскрыв глаза от страха. Его тело покрывал холодный пот, а волосы и пижама полностью промокли. Он растерянно оглядел привычную обстановку своей комнаты, не совсем понимая, что происходит.

Вспоминая события на травянистых равнинах, последнее, что Наруто помнил, - как его сильно ударили по голове, но он не мог определить, кто мог быть виновником этого нападения. Боль, которая когда-то мучила его, вроде бы уменьшилась, но он все еще чувствовал, как его тело содрогается от удара.

Пытаясь осмыслить произошедшее, Наруто заметил что-то странное в своем сознании. Он быстро сел, скрестив ноги, и сосредоточил свой разум в поисках этого бессвязного ощущения. Через мгновение он обнаружил в своем сознании небольшое трехмерное пространство, в котором парили две красные сферы.

Выражение лица Наруто мгновенно изменилось, когда он узнал сферы Карманного Охотничьего Измерения. Он возбужденно рассмеялся, понимая, что нашел нечто чрезвычайно ценное. Однако его мысли быстро вернулись к печальным воспоминаниям о смерти Джирайи.

Он сожалел, что не обнаружил эти сферы раньше, и думал, смог бы он предотвратить смерть своего сенсея, если бы получил нечто подобное раньше.

Однако Наруто знал, что не в силах изменить прошлое.

Выглянув в окно, Наруто заметил, что время в реальном мире, как и в романе, застыло на время пребывания в Карманном охотничьем измерении.

Вернувшись в свою кровать, Наруто задумался о таинственных красных сферах, которые он нашел. Он знал, что они обладают невероятной силой и могут изменить его жизнь. Когда он держал их в руках, то чувствовал, как они пульсируют теплой и успокаивающей энергией.

Наруто знал, что должен как-то использовать эту энергию, но не знал как. Он вспомнил, что читал в одной из книг о манипуляции чакрой, и решил попробовать. Он положил одну из сфер в рот и почувствовал, как по телу пробежала волна тепла. Его словно охватило пламя, опалившее кожу.

http://tl.rulate.ru/book/89842/4642364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь