Готовый перевод Back To The Beginning by Hadrianpotterpeverell / Гарри Поттер Назад к началу: Глава 12. Часть 1. Полноценная любовь

Глава 12. Часть 1. Полноценная любовь

"Ты готов?" — спросил мужчина, когда юноша стоял перед ним.

Гарри кивнул. Сегодня был очень важный этап в его жизни. Сегодня был день, когда ему предстояло изучать семейную магию Поттеров.

Когда шестой год обучения подошел к концу, группа вернулась домой, и Гарри решил продолжить обучение. В этой попытке его отец и лорд Блэк решили, что пришло время ему изучить семейную магию.

Семейная магия — основа любого старого гордого дома чистокровных. В прошлом именно эта магия определяла силу и могущество семьи. Не деньги.

Именно из-за таких торговцев, как Лестрейнджи и Малфои, началась эта тенденция, разбрасываясь своими деньгами.

Он был взволнован тем, что, наконец, сможет изучить эту магию. Именно благодаря этому он сможет сделать шаг вперед в борьбе с Томом. Это будет его оружие. Судя по способностям его отца и дяди, он знал, что его семейная магия – это не то, на что стоит чихать.

«Твоей матери это не нравится, Гарри. Но пришло время. Тебя достаточно долго держали вдали от семейных знаний. Джеймс научится этому от тебя. Причина в том, чтобы познакомить тебя с магией, которая пронизывает твои вены». — объяснил Чарлус.

«Почему я не мог использовать её, если он у меня в крови?» — с любопытством спросил Гарри.

Чарлус усмехнулся. «Интересно, когда же ты поймешь. Магия семьи Поттеров — это не то, чему можно научиться из гримуара. И, честно говоря, в семье Поттеров вообще нет гримуара».

Гарри нахмурился. «Нет?» Ответом было покачивание головы.

«Тогда как нам её изучать?»

«В этом уникальность магии Поттеров. Наша магия овладевает нашими телами, когда мы готовы. Магия сама учит тебя заклинаниям. Магия дает знания для изучения заклинаний. Все, что тебе нужно делать, это доверять своей магии. Тебе может показаться, что это неправильно. Но я призываю тебя доверять своему сердцу во всех его советах, Гарри. Слушай свое сердце». Сказал он и поднял палочку, оглушая мальчика, который не заметил приближения заклинания.

Чарлус встал перед Гарри, прежде чем разрезать ему левую ладонь и позволить тринадцати каплям крови упасть на его голую грудь.

Чарлус закрыл глаза и начал что-то скандировать на латыни. Его песнопения стали громче, и от него исходила волна магии, окружающая его и его сына. Волна магии теперь была сильной в комнате, и давление начало нарастать.

Гарри был поднят в воздух золотой волшебной сущностью Чарлуса. Пробыв в воздухе десять минут, магия полностью рассеялась, и Чарлус быстро поймал своего сына, который вот-вот готовился упасть.

Он положил его на созданную им кровать в углу комнаты, прежде чем накрыть одеялом.

«Спи крепко, сынок».

Он медленно спустился по лестнице и оказался лицом к лицу со своей женой. Будучи хозяйкой дома, она почувствовала бы проводимый ритуал и боль своего мальчика.

«Он не издал ни звука»- прошептал он грустно.

«Ты ожидал чего-нибудь другого?» — спросила Дореа, слегка плача.

"Не на самом деле нет." Они оба вспомнили тот день, когда смотрели воспоминание.

Воспоминание

«Черт!» — воскликнул Чарлус, и Дорея впервые за долгое время не удосужилась одернуть мужа. Не после того, чему она только что стала свидетелем.

«О, Мерлин». — прошептала она, падая на свое место. «Он был потрясающим»— прошептала она, все еще в восторге от увиденного.

«Я был не смог в этом возрасте». Арктурус фыркнул.

«Значит, это правда. Мы стали его целью». Чарлус мрачно кивнул.

«Я подниму боевые обереги», — заверил Арктурус своего шурина.

«Пришло время, Дор». Дорея на мгновение растерялась, прежде чем поняла, о чем он говорит.

«Конечно, не сейчас, Чарлус».

«Ему нужна вся возможная помощь, Дор. Это будет для него огромным преимуществом». Он объяснил.

«Семейная магия?» — спросил Арктурус у двоих, которые кивнули. «Чарлус прав. Пришло время». Он согласился.

«Мне это не нравится. Мне не нравится все, что с ним происходит. Особенно такие вещи». Она шмыгнула.

«Мы должны выполнить свой долг, Дор. Я не вижу, чтобы он убегал от своей цели. Меньшее, что мы можем сделать, это помочь ему». Она кивнула.

«Вы узнали стихийные заклинания, которые он творил?» Арктурус задал вопрос.

«В нашей библиотеке есть книга. Они непростые. Опять же, он не просто ребенок, не так ли?»

Все трое были погружены в свои мысли, по-видимому, пытаясь прокрутить в голове несколько сценариев.

Дореа это не понравилось. Она не согласилась бы на это, но ей пришлось.

Конец воспоминания

Камин засветился, и Дорея наблюдала, как из него вышли две ее племянницы. Беллатриса огляделась, прежде чем повернуться к тете.

«Где Гарри?» Она задала вопрос.

Дореа начал объяснять, что произошло. Обе девушки выглядели встревоженными, прежде чем их взгляды сменились понимающими.

«Он здоров, не так ли?» — спросила Нарцисса и получила в ответ кивки от Дореи и Чарлуса.

Она обмякла от облегчения.

«Пожалуйста, не забудьте сообщить нам, когда он проснется». Беллатриса согласилась вместе со своей сестрой.

Они ушли, целуя тетю в щеку. Дорея улыбнулась молодым женщинам.

«Это облегчение, что они у него есть». Она вздохнула. Чарлус кивнул.

«Эти двое будут держать его в узде. Они дополняют друг друга». Он объяснил.

«Этот дом будет полон женщин Блэк, и я не надеюсь, что все кончится кошмаром». Чарлус усмехнулся, увидев выражение ее лица.

«Итак, я кошмар, мистер Поттер?» – мило спросила она. Чарлус покачал головой.

«Я был бы дураком, если бы считал что-то столь чудесное кошмаром». Дореа улыбнулась мужу и вышла из комнаты.

--

http://tl.rulate.ru/book/89797/3562853

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь