Готовый перевод Back To The Beginning by Hadrianpotterpeverell / Гарри Поттер Назад к началу: Глава 3. Часть 2. Запуская волны

«Он подходящий человек для политики, Гарри. Он слишком долго плавал в этих водах». Она добавила, заметив, что Гарри собирался что-то сказать.

Гарри нахмурился. Это имело смысл. В конце концов, он Лорд Блэк.

После долгих раздумий он уступил, и Джеймс отправился к камину, чтобы вызвать своего дядю.

Пять минут спустя Джеймс вернулся с пожилым мужчиной и Сириусом на буксире, а вместе с ними и сестрами Блэк.

«Привет, Гарри». Нарцисса приветствовала его с энтузиазмом и улыбкой. Гарри улыбнулся девушке в ответ. Ему нравилась эта версия Нарциссы. Она была намного лучше, чем старая версия самой себя. Та женщина была холодной и отчужденной и всегда выглядела так, будто почувствовала запах драконьего помета.

Эта Нарцисса была энергичной, разговорчивой и умной. Далеко от той женщины.

Он никогда не встречал двух других сестер Блэк, поэтому понятия не имел, как они в его временной шкале.

Беллатриса же, у него была идея на её счет. Он видел воспоминания о следе женщины, которой она стала. Женщина была доведена до безумия, и ее глаза потеряли ту яркость, которую они содержали. Он мог бы сказать, что она стала тенью своего прежнего «я». Все ее поведение отличалось от того, которое он видел сейчас. Она стала чрезвычайно фанатичной или, скорее, одержимой Томом.

«Лорд Блэк». Гарри поприветствовал пожилого мужчину, который кивнул Гарри, когда тот сел рядом со своей сестрой.

Затем Чарлюс объяснял Арктурусу планы, которые они собирались составить для Визенгамота.

«Гарри, если хочешь?» Чарлюс указал на молодого человека.

«Хорошо. Министерство не перестанет приставать к нам, пока мы не сдаемся. Давайте просто сделаем это». Он объяснил.

«Через два дня мы посетим встречу Визенгамота. Меня обязательно задержат мракоборцы». Он объяснил.

«Хорошо то, что в тот момент, когда те люди прибегли к непростительному, я выиграл этот спор, или испытание, или как там, черт возьми, называется этот фарс». Двое пожилых мужчин кивнули. Это была правда. Когда человек использует Непростительное, другой человек имеет право ответить тем же, чтобы защитить себя. Если понадобится, это может быть вплоть до убийства.

Гарри некоторое время молчал, прежде чем на его лице появилась озорная ухмылка. Дорея очень быстро уловила этот взгляд.

«Гарри…» — предостерегающе сказала она мальчику.

Гарри улыбнулся матери и повернулся к отцу и Арктурусу.

«Скажите мне, каково состояние Визенгамота?» — с любопытством спросил он.

«Светлые, Тёмные и Нейтральные. Три фракции. Самая могущественная из них, Нейтральная. Да ведь у них есть фиксированный блок голосов, но они получают и остальные лишние голоса, когда законопроекты имеют значение. Лидер, лорд Стивен Гринграсс». Арктурус объяснил.

«Темная фракция сильна, но Свет не позволяет им добиться своего. Их лидер – Блэки. Но фактические лидеры – Абраксус Малфой и Рэндольф Лестрейндж». Чарлюс продолжил.

Гарри был удивлен. " Почему?" Он спросил Арктуруса.

«Я давно перестал посещать эти заседания Визенгамота. То же самое и с Чарлюсом. Никакой хорошего в этой стае обезьян». Он проворчал, вызвав хихиканье собравшихся людей.

«Светлые люди слишком ограничены и видят в Слизерине только тьму, дураков. По крайней мере, большинство из них». Гарри кивнул. Он знал об этом лучше, чем кто-либо другой. Рон Уизли — идеальный тому пример.

«Они каждый раз побеждают Темную сторону в голосовании. Они позволили бы Нейтралам остаться безнаказанными со многими законопроектами, но никогда не позволили бы Темной стороне» — объяснил Чарлюс.

«Я лидер в этом, но последнее слово остается за Домами, верными Дамблдору. Причина, Арктурус только что сказал тебе, почему»— напомнил Чарлус, и Гарри поморщился при упоминании старого директора.

Затем он пристально посмотрел на них обоих.

«Как насчет того, чтобы добавить немного изюминки этому скучному месту?» Он спросил двух мужчин.

«Как ты предлагаешь нам это сделать?» — с любопытством спросил Чарлюс.

«Давайте просто сменим основу власти с лорда Гринграсса на нас троих». Он указал.

«Ты предлагаешь то, что, как я думаю, ты предлагаешь?» — спросил Чарлюс, уловив, что он говорит. Глаза Арктуруса блеснули.

Гарри знал, что скоро они доберутся туда, куда он направлял. Они купались в этих водах еще до того, как он или его отец родились.

«Да. Давайте поменяемся несколькими сиденьями». Гарри ухмыльнулся, и пожилой мужчина не смог перестать улыбаться.

«Возможно, в одном ты права, Дореа». Арктурус заговорил через некоторое время. «Эти Поттеры — беда. Большая беда». Сказал он и усмехнулся над негодованием мужчин Поттеров.

--

Как и планировалось, Гарри вместе с Арктурусом и Чарлюсом вошли в министерство, но их остановили несколько мужчин в красных мантиях.

«Не то чтобы я не возражал против такого торжественного приема, но в чем причина такого теплого приема?» — спросил Гарри с улыбкой.

Подошел человек в мантии мракоборца.

«Вы арестованы за убийство лорда Абраксуса Малфоя». Сказал он и жестом пригласил Гарри следовать за ним.

http://tl.rulate.ru/book/89797/3382587

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь