Готовый перевод Alpha Strike: An interstellar Weapon Platform's Guide to Cultivation [Progression Sci-fi/Cultivation] / Alpha Strike: Руководство по культивированию межзвездной оружейной платформы [Прогрессивная научная фантастика/Культивирование]: Книга 1 - Урок 22: Нет ничего страшнее, чем женщина, жаждущая крови

Ганбаатар был поражён тем, как быстро они догнали остальных. Способность лорда-протектора «скользить» по земле делала путешествие более плавным и быстрым, чем он ожидал. Это было здорово для Юту.

Ган мог сказать, что его друг ещё не вышел из критического состояния, но молодой человек выглядел гораздо более стабильным, чем совсем недавно. Он не был уверен, что сделал лорд-протектор. Это не было похоже ни на какое исцеление Духа или магическое заклинание, которое он когда-либо видел. Это было ближе всего к алхимии. Не то чтобы Ган слышал о такой алхимии.

Алхимия была эзотерическим искусством, обычно предназначенным для Читателей Травы. Нефритовые ходоки были известны этим ремеслом, и человеческая алхимия была одной из причин, по которой Ах'лут терпел Блуждающие Города на своей территории. Ах'лут были воинами и охотниками, а не земледельцами и ремесленниками. Прерии Сияющего Моря были богаты природными сокровищами и энергией Духа, но хаотичная, изменчивая природа этой энергии делала её крайне непригодной для обычного проживания.

Первые несколько раз, когда одна из больших сект или кланов пыталась закрепиться, они были совершенно не готовы к опасностям и невзгодам. Большинство из них усвоили урок и установили поселения вдоль края. Тем не менее, вы иногда слышали рассказы о той или иной секте, пытающейся построить крепость с предсказуемыми результатами.

Однако Блуждающие Города пошли по другому пути. Не было никакого смысла бороться с безжалостным, неумолимым натиском природы. Вместо этого они стали кочевниками. Целые города, тысячи зданий и сотни тысяч людей путешествовали по прериям на специально сконструированных телегах.

Их секрет был в траве духов семи сияний. Эта сочная трава доминировала в Сияющем море благодаря своей быстрой адаптации к меняющемуся климату Духа. Подобно тому, как навигатор мог читать узоры в облаках и волнах, чтобы обеспечить безопасный проход для своих кораблей, читатели травы могли видеть приливы и отливы энергии Духа, читая траву. Это была способность, которая была возможна только с самым мощным и совершенным [Духовным зрением].

Как бы Ган ни интересовался алхимией лорда-протектора, он знал, что сейчас не время задавать вопросы. По мере того, как они шли по тропе в одиночку, они встречали все больше и больше тел Траволомов. Каждый из них поднимал дух Гана, поскольку это было доказательством того, что его друзья всё ещё сражаются и все ещё живы. Потом они нашли тело травника.

Сердце Гана упало, когда он увидел густые косы и гноящийся яд. Полный ужаса образ Золзаи наложился на человеческие останки. Он спрыгнул со спины лорда-протектора, прежде чем осознал это, и бросился к месту происшествия. Он пришел в себя только перед тем, как приблизился к границам яда. Ган узнал его. Это была одна из незаконченных задумок Золзаи; она назвала его эффективным, но слишком опасным для использования.

Глаза Гана расширились, и настроение воспарило, когда он понял, что одежда или то, что осталось, не подходит. Мысль быстро сменилась непреодолимым чувством стыда. Он узнал ее, хотя и не знал её имени.

Она была одной из других травниц, девушка, с которой Золзая сблизилась из-за их любви к волосам и ядам во время путешествия. Волосы на теле были даже заплетены в фирменные косички Золзаи.

Ган стоял на краю в молчаливом трауре и возносил молитвы, прежде чем отрезать девушке одну из косичек. Они мало что могли сделать для остальных, но, по крайней мере, он мог что-то вернуть семье этой девушки. Выполнив свой долг, Ган вернулся к лорду-протектору, и они продолжили свое путешествие. Час спустя отсутствие других человеческих тел укрепило надежды Гана, хотя внезапное исчезновение тел пингвинов настораживало. Постоянные эмоциональные взлеты и падения заставляли его чувствовать тошноту, как будто он ступил на неустойчивый корабль.

Когда они услышали далекий грохот боя, Ган снова чуть не сорвался с места, но вместо того, чтобы замедлиться, Лорд-протектор ускорился . Ган едва мог стоять прямо против бушующих ветров, когда они неслись по высокой траве на ослепляющей скорости.

Затем, не успев моргнуть и глазом, они вырвались на небольшую поляну. Лицо лорда-протектора и Гана было забрызгано кровью, когда они продирались через большую стаю траволомов. Лорд-протектор внезапно остановился, когда они вошли в траву на другой стороне поляны, используя инерцию, чтобы развернуться и встать во весь рост. Гана по инерции чуть не сбросило с места, но он остался стоять. Оттуда он наблюдал, как атаки лорда-протектора уничтожают оставшихся пингвинов. Атаки были такими быстрыми, что Ган даже не мог их ощутить, кроме чудовищного грома, который они производили.

Ган чувствовал, как ледяной холод пробежал по его спине при демонстрации силы, несмотря на брызги все ещё теплой крови.

Всего через мгновение дело было сделано, и траволомы в непосредственной близости были мертвы или бежали. Затем Лорд-протектор медленно вернулся на поляну, как могучий завоеватель, пришедший за своей добычей. Когда Ган посмотрел через поляну на людей, которых, как ему казалось, он видел в последний раз, он не мог не рассмеяться, когда мышцы, о которых он даже не подозревал, медленно разжались. Он опустился на колени, схватившись за край сиденья, но, прежде чем он смог прийти в себя или позвать группу, произошло ещё кое-что неожиданное.

Из повозки донесся первобытный рёв, и Золзая прыгнула, бросив на Лорда-Защитника что-то похожее на клинок Хранителя. Её лицо было искажено демоническим выражением, которое он никогда не видел у спокойной и мягкой девушки.

Разве что в тот день, много лет назад, когда она стояла над своим раненым отцом и поклялась отомстить отпрыску Нефритовых Ходоков, который пронзил его грудь своим клинком, а всё за «преступление», когда Золзая отвергла руку высокомерного молодого ухажёра.

Золзая пересекла поляну, казалось, в мгновение ока, прежде чем Ган успел полностью сообразить. Его сердце колотилось, он вскрикнул, а Улаган отозвался эхом всего лишь ударом сердца позже.

«Зая, нет!»

«Стой!»

Но было слишком поздно. Держась обеими руками за рукоять и опираясь на неё всем весом своего тела, Золзая взмахнула большим клинком в сторону лорда-протектора… только чтобы лезвие безвредно отскочило от голубого энергетического щита. Клинок Хранителя был с силой выбит из рук Золзаи, а девушка отброшена назад, несколько раз кувыркаясь.

Она довольно легко пришла в себя, перекатилась на ноги и приготовилась снова прыгнуть, огонь в её глазах кричал о её намерении кусаться и царапаться, если придется. Ган был там в одно мгновение и крепко обнял женщину, несмотря на её борьбу. В слепой ярости она даже укусила Гана в плечо достаточно сильно, чтобы потекла кровь. Ган включился и заговорил с ней.

«Зая! Зая, отвали! Это я! Ты в безопасности! Мы в безопасности!»

Медленно борьба Золзайи ослабла, и она посмотрела на Гана широко раскрытыми и усталыми глазами, словно проснувшись от какого-то тёмного кошмара. Демонический взгляд сменился на более знакомый широко раскрытый взгляд, который вскоре превратился в слезящуюся кашу. Молодая женщина взвыла и обхватила руками Гана, слишком сильно сжав искалеченного беднягу, и уткнулась лицом в его широкую грудь, не обращая внимания на кровь и пингвиньи кусочки.

После долгого момента не совсем рыданий Золзая оттолкнула его, хотя и отказывалась смотреть на него, как будто боялась, что он окажется галлюцинацией. Они стояли в неловком молчании, пока Ган не положил руку ей на плечо и негромко заговорил.

«Мы вернулись, Зая. Мне жаль, что мы оставили тебя вот так… Но мы…»

В этот момент кулак Золзаи врезался ему в челюсть.

==============================

Идти по следу тел было достаточно легко. По крайней мере, люди, за которыми они следили, достойно сражались. Вскоре после обнаружения человеческих останков [Осы] Альфы отправились в разведку и сообщили об активных боях. Прямая трансляция показала, как небольшая группа людей окружила большую тележку, отбиваясь от группы атакующих пингвинов.

Ну, по крайней мере, один из них отбивался. Остальные члены группы были ранены или пытались освободить тележку из зарослей растений. Пингвины догнали их и медленно окружили. Даже если бы они освободили повозку, то попали бы прямо в засаду.

Альфа играл с идеей позволить им сделать именно это. Гигантского пингвина нигде не было видно, и если он прятался, то засада могла быть приманкой, в которой он нуждался. В конце концов он отказался от этого. Хотя Альфе не нравилось оставлять такой конец, не было никакой гарантии, что босс-пингвин появится. Завоевать расположение людей было важнее… сейчас.

Взломать засаду было легко. Быстрая демонстрация силы и окружающие пингвины прячутся в шатающейся под ветром траве. Вероятно, это означало, что выбор Альфы был правильным; если бы гигантский пингвин устроил засаду, остальные действовали бы более слаженно. По крайней мере, они бы отвлекли Альфу, пока их босс убегал. Неважно, что-то подсказывало Альфе, что скоро у него будет ещё одна попытка убить существо.

Воссоединение между людьми произошло так, как и ожидал Альфа. Хотя безумная женщина застала его врасплох. Он рефлекторно чуть не пустил пулю в женщину, хотя своевременное вмешательство человека, которого он спас, предотвратило эту трагедию. К удивлению Альфы, атака девушки даже привела в действие его шестигранный щит, показывая, что за ударом стояла значительная сила. Больше, чем можно ожидать от человеческой женщины её телосложения.

Альфа списал удивительные физические подвиги этого человека, даже с травмами, на махинации Эспера, но теперь он спокойно переоценил свои выводы. За этим последовал приятный, хотя и несколько неловкий момент, когда Альфа и остальные молча стояли в стороне.

Затем женщина ударила молодого человека по челюсти, мгновенно нокаутировав его. Альфе понравилась эта женщина!

Конечно, Альфа должен был показывать пальцем и смеяться над молодым человеком. Взгляд, который он получил в ответ, когда мужчина стоял на трясущихся ногах, не нуждался в переводе.

Смех был всеобщим.

Тем не менее, это, казалось, открыло шлюз, когда остальные бросились на пару, почти задушив их. Выбравшись из группы, молодая женщина начала набрасываться на мужчину тоном, с которым Альфа был слишком хорошо знаком. Она даже погрозила ему пальцем! Некоторые вещи действительно превосходили пространство и время.

Мужчина поднял руки и попытался защититься, хотя и не очень хорошо. Мужчина взглянул на группу, но все отвернулись. Он даже взглянул на Альфу с мольбой в глазах. Альфа отступил на шаг и сделал вид, что суетится из-за грязного Снежка.

Да, он не вмешивался в это; даже Альфа не был настолько глуп.

Альфа, конечно же, все это записал. Это была золотая жила для его лексикона. Помогло то, что молодой человек графически пересказывал свою историю, позволяя Альфе расшифровать предполагаемое значение нескольких ключевых слов только через контекст. Болтовня быстро утихла, когда подошла пожилая женщина, которой помогал другой член группы.

Она выглядела здоровой, учитывая, что она, кажется, потеряла и руку, и ногу во время дела, если бинты, обмотанные вокруг свежих культей, о чем-то говорили. Группа разошлась, и пожилая женщина подошла к молодому человеку. Молодой человек поклонился женщине и заговорил, но женщина только отмахнулась от него. Она посмотрела на поклонившегося молодого человека, глубоко нахмурившись, её лицо и брови сморщились, когда она посмотрела на его раны. её взгляд задержался на его отсутствующей ноге, но она ничего не сказала, только вздохнула и покачала головой.

Она задала вопрос, и группа позади нее забормотала. Молодой человек выпрямился, затем повернулся к Альфе, поклонившись и ему, прежде чем запрыгнуть ему на спину. Нежными руками он поднял другого мужчину на руки и спрыгнул обратно. Когда он приблизился, группа громко вздохнула, и молодая женщина, напавшая на Альфу, разрыдалась.

Мужчина без сознания был уложен на землю у ног пожилой женщины, и она с некоторой помощью села рядом с ним. Резкий крик заставил одного из группы побежать к тележке, в то время как пожилая женщина осматривала мужчину на земле, пока другой говорил. Когда автобус вернулся, через группу прошла большая кожаная сумка, которая направилась к пожилой женщине.

Она порылась в сумке, вытащив несколько впечатляюще сделанных инструментов, прежде чем посмотреть на Альфу и задать вопрос. Альфа не знал, о чем спрашивали, но мог сделать вывод, основываясь на контексте и её руке, указывающей на запечатанную рану. Он проверил медицинские наниты и обнаружил, что они все ещё усердно работают, но человек достаточно стабилен. Альфа отмахнулся от вопроса взмахом руки.

Пожилая женщина кивнула и позвала другую молодую женщину, затем вытащила из кучи инструментов тонкий нож. Альфа с изумлением наблюдал, как молодая женщина произвела открытое пламя на ладони. Несколькими быстрыми взмахами через огонь лезвие было стерилизовано, и пожилая женщина срезала одежду и затвердевшую пену с груди мужчины. Как только рана была открыта, группа поразилась её серьезности и чистоте. Альфа знал, что наниты не позволят ему гноиться, но люди, вероятно, были удивлены.

Старуха начала копать уплотнительную пену, но Альфа остановила её коротким словом. Пена была разработана как материал для использования нанитами и со временем поглощалась телом; удаление большего количества вызовет проблемы. Она хмуро посмотрела на Альфу, но кивнула, вытащив вместо этого несколько таблеток размером с гальку. Опытными руками она добавляла их в ступку с небольшим количеством воды и растирала в густую пасту. Промыв место большим количеством воды, она нанесла пасту на рану и обмотала грудь мужчины чистыми бинтами.

Затем она измельчила таблетку другого вида и с помощью своего помощника насильно скормила лекарственную смесь молодому человеку. Он закашлялся и подавился, но с некоторой помощью справился.

Альфа не был уверен, для чего это нужно, но всё, что делало лекарство, чего не должны были делать наниты, приводило только к более быстрому выздоровлению. Сделав свою работу, пожилая женщина встала с помощью, а затем повернулась к Альфе.

Увидев, что её внимание, наконец, было приковано к нему, Альфа двинулся вперед. Это должно быть весело.

В этот момент между ними из-под земли выскочил Снежок. Она уставилась на женщину, высунув язык и виляя хвостом. Очаровательный китовый щенок радостно залаял. Пожилая женщина только смотрела на нее широко раскрытыми глазами. Она медленно закрыла глаза, вздохнула и потерла переносицу.

http://tl.rulate.ru/book/89784/3159067

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь